2019: צ'כיה – Lake Malawi ייצגו את המדינה עם "Friend of a Friend"

ביום שני האחרון הכריזה צ'כיה על תוצאות הקדם האינטרנטי הקטן שערכה. התוצאות היו צמודות. לא היה קונצזנוס לא בין השופטים לבין עצמם, ולא בין השופטים לקהל. לבסוף נפל הפור – להקת Lake Malawi תייצג את צ'כיה באירוויזיון 2019 בתל-אביב.

המבצעים
Lake Malawi היא להקת פופ אינדי מ-Třinec, צ'כיה, אשר נוסדה ב-2013. שם הלהקה הוא בהשראת השיר "Calgary" של Bon Iver. בלהקה שלושה חברים: Albert Černý, הסולן, שמנגן גם על גיטרה וקלידים, Jeroným Šubrt, שמנגן על גיטרה בס וקלידים ו-Antonín Hrabal המתופף. Černý הקים את הלהקה, לאחר פירוק להקתו הקודמת, Charlie Straight. המתופף הראשון של הלהקה היה Pavel Palát, אשר הגיע אף הוא מההרכב Charlie Straight. הוא עזב ב-2016 והוחלף על ידי Hrabal. הגיטריסט הקודם של הלהקה, Patrick Karpentski, עזב ב-2017. ב-2015 הוציאו את ה-EP הראשון שלהם וב-2017 את אריך הנגן הראשון שלהם.

השיר
"Friend of a Friend" נכתב על ידי Jan Steinsdoerfer ו-Maciej Mikolaj Trybulec מלהקת Chinaski, בשיתוף עם Albert Černý, סולן Lake Malawi. בקדם, השיר סיים לאחר הצבעת השופטים בשוויון במקום הראשון עם Barbora Mochowa, הלא היא לנה דל ריי הצ'כית… הקהל העניק את מרב הנקודות שלו ל-Jakub Ondra, שקיבל רק 6 נק' מהשופטים. בזכות 10 מהנקודות מהקהל ל-Lake Malawi לקחו השלישייה את התחרות והבטיחו לעצמם כרטיס לישראל במאי הקרוב.
בסקירת השירים ציינתי "זה מתחיל כמידטמפו פופ-רוק ובפיזמון הופך לאלקטרופופ-פאנק חביב מאד. כשהסולן עובר לספוקן וורד הוא מאמץ לעצמו מבטא בריטי, שזה מעט מוזר, אבל השיר אכן משחק עם הפופ הבריטי העדכני. זה שיר כיפי, אבל נדמה שחסר לו משהו נוסף כדי להפוך אותו לזכיר 3/5." מדובר בשיר קליל, השואב השראה ממוזיקת הניו-אייג' של Gary Numan, אך עושה זאת בהתאמה למוזיקה העכשווית המעט חלבית. האווירה בשיר היא אוורירית ואווירית, שיר אהבה אסקפיסטי, אמביינט עם מעט Fאנק, המנותק מהזמן ומהמקום. מי ששמע את השיר ציין דימיון ללהקות כמו Maroon 5, A-Ha והזמרים Charlie Puth ו-Bruno Mars. אך הדמיון הגדול ביותר בא בדמיונו של "A Friend of a Friend" ל-"Ready to Go" של Hurts. הדמיון כמעט מכאיב. השיר של Hurt יצא לפני 16 חודשים. השיר הצ'כי דומה לו בפיזמון ובלופ המלווה אותו, שלא לומר זהה.
מילות השיר מתארות את הדובר נותן מה שנשמע כמו מונולוג לבת הזוג שלו. השיחה החלה כאשר הוא וחברתו שמעו את הזוג בדירה ליד מקיים יחסי מין. הבחורה מהדירה ליד, היא מכרה רחוקה של הדובר, ושכנתו מתקופת הילדות. מעבר לכך אין ביניהם יחסים, אך בעודו מספר את כל הפרטים הביוגרפיים הלא חשובים האלה, הוא גם חושף שהוא חלם עליה בלילה. בעוד הדובר אומר שהזוג השכן נשמע כמוהם כשהם עושים אהבה, זוגתו שמה לב שזה נמשך יותר זמן מהמצופה. רוצה לומר, בעוד הוא מנסה לומר לה שהכל בסדר ושהם זוג ככל הזוגות, היא, אולי מתוך מקום לא מודע, מדגישה את העבודה שהסקס בין השכנים ארוך יותר ממה שהיא מורגלת אליו. הדובר ממשיך לתאר את יחסי המין בין השכנים, כאילו שהוא שם איתם בחדר. הסיפור מתאר סיטואציה אורבנית לא בלתי שכיחה ולא בלתי אפשרית במטרופולינים שונים במערב. בפראג, כמו בתל-אביב וכמו בלונדון. בשנה שעברה, צ'כיה שברה את תיקרת הזכוכית והגיעה למקום השישי באירוויזיון, עם שיר שהתכתב עם כל מה שהולך במוזיקה העכשווית. השנה, מנסים Lake Malawi לקחת את המדינה צעד אחד קדימה. הניסיון להידמות ל- הופך את השיר להצהרה של הצעיר הצ'כי על כך שהוא בדיוק כמו הצעיר השכן שלו ממערב אירופה. מרוב מאמץ יוצא לו מבטא בריטי בחלק הספוקן וורד של השיר, ומלודיה שהגיעה ממדינה מערב אירופאית אחרת….

מילות השיר מתוך האתר 4lyrics.eu (מקור):

Friend of a Friend

Can you hear it
There’s someone behind the wall making the same sounds
Can you hear it
It sounds like you and me when we’re making love

Who is it
You said you wish they weren’t taking such a long time

She was my neighbour when we were thirteen
She moved back in
There’s not much between us now
Do you know what I mean

She’s only a friend of a friend of a friend of a friend
She’s never home ’cause she plays in a band
I don’t know if you’d understand
She’s only a friend of a friend of a friend

I had a dream that she walked through the door
I can’t recall her name anymore
Please believe me, I’m your man
She’s only a friend of a friend of a friend

(I’m only a friend)

Can you feel it
There’s someone sliding up and down the ceiling
Breathing, he is synchronizing with her beating heart
(With her beating heart)

She was my neighbour when we were thirteen
She moved back in
There’s not much between us now
Do you know what I mean?

She’s only a friend of a friend of a friend of a friend
She’s never home ‘cause she plays in a band
I don’t know if you’d understand
She’s only a friend of a friend of a friend

I had a dream that she walked through the door
I can’t recall her name anymore
Please believe me, I’m your man
She’s only a friend of a friend of a friend

(I’m only a friend)
(I’m only a friend)

She’s only a friend of a friend of a friend of a friend
She’s never home ‘cause she plays in a band
I don’t know if you’d understand
She’s only a friend of a friend of a friend

I had a dream that she walked through the door
I can’t recall her name anymore
Please believe me, I’m your man
She’s only a friend of a friend of a friend

הקליפ של השיר:

גרסה אקוסטית של השיר:

להשאיר תגובה

הזינו את פרטיכם בטופס, או לחצו על אחד מהאייקונים כדי להשתמש בחשבון קיים:

הלוגו של WordPress.com

אתה מגיב באמצעות חשבון WordPress.com שלך. לצאת מהמערכת /  לשנות )

תמונת Twitter

אתה מגיב באמצעות חשבון Twitter שלך. לצאת מהמערכת /  לשנות )

תמונת Facebook

אתה מגיב באמצעות חשבון Facebook שלך. לצאת מהמערכת /  לשנות )

מתחבר ל-%s

אתר זו עושה שימוש ב-Akismet כדי לסנן תגובות זבל. פרטים נוספים אודות איך המידע מהתגובה שלך יעובד.