2019: אירלנד – Sarah McTernan תייצג את המדינה באירוויזיון עם השיר "22"

בשבוע שעבר חשפה אירלנד את נציגתה ושירה לאירוויזיון 2019. המדינה שהייתה אימפריית אירוויזיון, ועדיין מחזיקה בשיא הזכיות של כל הזמנים בתחרות, כבר התנתקה מדימוי הווינרית לפני שני עשורים כמעט, וגם השנה ככל הנראה תתקשה להצליח בתחרות. Sarah McTernan, יוצאת The Voice המקומי, מגיעה לשדר מסר של אדישות מסוימת, שכנראה מייצג גם את היחס של אירלנד לתחרות בימינו. וגם המשמעות של המספר 22 עבור אירלנד.

המבצעת
Sarah McTernan נולדה במרץ 1994 ב-Scarriff, מחוז קלייר, אירלנד. לאחר סיום לימודי התיכון ב-2011 החלה ללמוד לימודי קדם-אחיות. לאחר מכן עברה ללמוד טכנולוגיית מוזיקה ב-Limerick Institute of Technology. לאחר מכן עבדה כמוכרת בחנות Penneys. ב-2014 החלקה ללמוד תנועה וווקליות ב-University of Limerick. לפי ויקיפדיה, היא פרשה מכל הלימודים אותם החלה. בסוף 2014 השתתפה באודישנים ל-The Voice of Ireland. ולאחר מכן הקימה רביעיית בנות בשם The JEDS על מנת לצבור ניסיון בימתי. ב-2015 ניגשה שוב ל-The Voice, עברה את האודישן ונכנסה לנבחרת של Rachel Stevens מ-S Club 7. האודישן שלה הוא עד היום הנצפה ביותר ביוטיוב של התכנית. היא סיימה את התחרות במקום השלישי.

השיר
"22" נכתב על ידי Janieck Devy, Marcia "Misha" Sondeijker ו-Roel Rats. מדובר בשלישייה הולנדית של כותבים, כאשר Devy עומד מאחורי הלהיט "Reality" של הדיג'יי הבלגי Lost Frequencies.
צוין כי השיר מזכיר את "Called Out In The Dark" של Snow Patrol, את "Moonlighting" של Leo Sayer, את "2002" של Anne Marie ואת הסגנון המוזיקלי של Ed Sheeran, Alice Merton ואת זה המוקדם של Taylor Swift. קולה של Sarah השווה לזה של Pixie Lott.
השיר בנוי כפופ סינגר-סונגרייטרי בעל הפקה פשוטה, הכוללת כלים אקוסטיים ומעט כלו חשמליים. המקצב של השיר פשוט ביותר, והשיר לא כולל שום דרמה מוזיקלית, התפתחות מרשימה או תצוגה ווקלית מעניינת. יש משהו בשיר מאד layed back ורגוע, אך גם משהו מאד לא קומפטטיבי, כמעט לא אירוויזיוני. קשה לראות את זה מקבל הופעה אפקטיבית מספיק, למרות שליטא בשנה שעברה הוכיחה לנו שגם לצופי האירוויזיון פינה בלב לשירים קטנים ופשוטים. הבעיה בשיר הזה שהוא פשוט מידי, גנרי, להיט רדיו גלג"צי לא אפוי, שנשמע יותר מכל כמו ריג'קט של Ed Sheeran או פילר באלבום פופ-פולק כלשהו. Sarah שרה באדישות מסוימת ובכך מייצגת במידה מסוימת את הדור החדש, שכן סגנון זה של חוסר מאמץ קיצוני רווח מאד ופופולרי בשנים האחרונות, כמבטא אותנטיות מצד אחד ורגישות מוזיקלית מאידך. עליי זה לא עובד ממש. השיר בסיסי מאד, כבר שמענו שירים דומים ברדיו, ורובם היו טובים יותר. סביר שיהיו כאלו שיתחברו לשיר, בעיקר בקרב הדור הצעיר, אבל אני לא רואה את האפקטיביות של השיר או של ההופעה על הקהל הרחב.
מילות השיר הן מונולוג של הדוברת כלפי אהוב לשעבר. היא רואה את המספר 22 ונזכרת בו. הגעגועים כלפיו התגברו לאחרונה, לא ברור מדוע. היא פחדה מלהביע במילים את רגשותיה, אך זה עומד להשתנות. היא מתארת את עצמה כמי שרוצה לחזור הביתה אליו. הבית שלו הוא מספר 22, ומכאן שם השיר. היא רוצה אותו בחזרה עכשיו. לא ברור מה קרה בעבר, לא ברור מדוע נפרדו ואיך הוא מרגיש כלפיה, היא נחושה בדעתה לחדש את הקשר הזה. היא מציינת שהגעגוע גורם לה לנסוע בחזרה כדי להעביר את הזמן. האם זו מטאפורה? הנסיעה כנסיעה בזמן, או שהיא אשכרה עושה סטוקינג לבחור? המילים מציגות תמונה די שטחית ובעלת רגשיות מוגבלת, אדישה כמעט. שוב, זה מתכתב מאד עם האופן שבו דור ה-M מביע אהבה בשירים שלו, וזה קצת מתחיל לעייף אותי למען האמת. מדוע הבחירה במספר 22? האם מספר על מקרה אמיתי או שמדובר בבחירה רנדומלית במספר? אם נחשוב על זה, עברו 22 שנים מאז אירחה אירלנד את האירוויזיון בפעם האחרונה, במה שכנראה היווה נקודת מפנה של המדינה בתחרות, והפיכתה מאימפריית אירוויזיון למדינה זניחה. לפני 22 שנים הייתה התחרות האחרונה שבה היה רוב של צוותי שיפוט על פני הצבעות טלווטינג. מ-1998 רוב המדינות החלו להצביע באמצעות טלווטינג. בשנה לאחר מכן, חוק השפה בוטל וגם התזמורת. אירלנד איבדה בטווח של שנתיים את כל היתרונות שעבדו לטובתה: השפה האנגלית כייחודית, התזמורת כמשדרגת הבלדות האולטימטיבית והשופטים השמרנים כמכתיבי סדר יום. Sarah נולדה בשלהי היות אירלנד אימפריה בתחרות, אך זה כנראה מעניין אותה כקליפת השום וגם את אירלנד עצמה, אשר מתייחסת ל-22 השנים הרעות עבורה בתחרות, כמשהו שלא ראוי להתייחסות.
עם כל המשיכה שלי לשירים לא אירוויזיונים שמגיעים לאירוויזיון, עם כל שמיעה של השיר אני פחות ופחות אוהב את השיר. 
אירלנד ממוקמת במקום ה-23 בסיכויי הזכייה לפי אתר ההימורים William Hill, בשוויון עם צ'כיה, אסטוניה, פינלנד, גרמניה, ליטא, מולדובה, מונטנגרו, פולין ורומניה. אירלנד תתמודד ב-16/05 בחצי הגמר השני של אירוויזיון 2019. אני מתקשה לראות את המדינה מעפילה לגמר עם השיר הזה, אלא אם כן ההופעה תהיה שופעת קסם, קסם שאני מתקשה למצוא בגרסת הסטודיו. 

מילות השיר, מתוך האתר :

22

I see 22, oh, and I think of you
Lately that's all I do
Don't you know that I I'm always driving back
Wanna come home to you

Oh, I know I've always been afraid to say
How I feel, but that's got to change

Every time I'm with somebody I'm confusing them with you
Anywhere I go reminds me of the things we used to do
And I dream about the street where we kissed out of the blue
It's your house, number 22
Baby, where are you?
Number 22

I see 22, oh, it's like déjà vu
Boy, if you only knew
This time I messed it up, but I can't give you up
Your face is all I got

Yeah, I know I've always been afraid to say
How I feel, but that's got to change

Every time I'm with somebody I'm confusing them with you
Anywhere I go reminds me of the things we used to do
And I dream about the street where we kissed out of the blue
It's your house, number 22
Number 22, yeah
Baby, where are you?
Number 22

All alone tonight
Wishing you were laying by my side
So I just keep on driving back
To pass the time

(Every time I'm with somebody I'm confusing them with you)
(Anywhere I go reminds me of the things we used to do) Any time I'm with somebody
And I dream about the street where we kissed out of the blue
It's your house, number 22
(Every time I'm with somebody I'm confusing them with you) Everybody, no, no, no
(Anywhere I go reminds me of the things we used to do) I remember you
Number 22
Number 22

הקליפ הרשמי של השיר:

להשאיר תגובה

הזינו את פרטיכם בטופס, או לחצו על אחד מהאייקונים כדי להשתמש בחשבון קיים:

הלוגו של WordPress.com

אתה מגיב באמצעות חשבון WordPress.com שלך. לצאת מהמערכת /  לשנות )

תמונת Facebook

אתה מגיב באמצעות חשבון Facebook שלך. לצאת מהמערכת /  לשנות )

מתחבר ל-%s

אתר זו עושה שימוש ב-Akismet כדי לסנן תגובות זבל. פרטים נוספים אודות איך המידע מהתגובה שלך יעובד.