2020: קרואטיה -Damir Kedžo נוסע לאירוויזיון עם "Divlji vjetre"

ביום שבת זכה Damir Kedžo בקדם הקרואטי. גם השנה קרואטיה לא מכוונת לזכייה, וספק אם להעפלה לגמר. עם זאת, מנחם לדעת שבים השירים השבדים המשועתקים, עוד יש מקום בתחרות למסורת מוזיקלית מקומית.

המבצע
Damir Kedžo נולד ב-1987, ב-Omišalj, קרואטיה. הוא סיים בית ספר למוזיקה בעיר הולדתו. בילדותו גם שר במקהלת הכנסייה המקומית. הוא נולד עם פגם בלסת, שפגע ביכולת הדיבור והאכילה שלו. הוא נאלץ לעבור ניתוח מתקן, שבלעדיו לא היה יכול לשיר. ב-2003 לקח חלק בתחרות הכישרונות "Story Super Nova Music", וסיים במקום השביעי. ב-2004 היה לחלק מלהקת הבנים Saša, Tin i Kedžo. אלבום הבכורה שלהם, "Instant", מכר למעלה מ-10,000 עותקים. סינגל הבכורה שלהם, "365" שהה במקום הראשון במצעד הקרואטי במשך 6 שבועות. ב-2005 הלהקה השתתפה בקדם הקרואטי, ה-Dora, עם השיר "Zašto"  וסיימה במקום העשירי. בהמשך השנה הלהקה התפרקה. ב-2006 זכה בפרס ב-Melodije Istre i Kvarnera בקטגוריית פריצת השנה, על השיר "Ki bi sad reke". ב-2007 זכה בפרס בקטגוריית הביצוע הטוב ביותר, על שירו "Kanet na vetru". במקביל, שיחק במחזמרים "יוסף וכותנות הפסים המשגעת" ו-"Crna kuća". ב-2008 הוציא את אלבום הבכורה שלו, הנושא את שמו. נכון להיום, מדובר באלבום היחיד שלו. ב2009 השתתף שוב ב-Melodije Istre i Kvarnera וסיים במקום השני אצל השופטים והשלישי אצל הקהל, עם השיר "Peza od zlata". ב-2010 השתתף בפסטיבל Slavianski Bazaar בבלרוס וזכה במקום הראשון. ב-2011 התמודד בקדם הקרואטי, שנערכה כתחרות ריאליטי-שירה, ונקראה "Dora 2011 – Let's go to Eurovision!". הוא הודח בסיבוב הראשון. ב-2012 זכה שוב בפרס הביצוע הטוב ביותר ב-Melodije Istre i Kvarnera, עבור השיר "Daj mi kapju vodi". הוא גם מוקם ראשון בדירוג השופטים. ב-2015 זכה בפסטיבל New Wave ברוסיה. ב-2016 זכה בגרסה הקרואטית לתכנית "Your Face Sounds Familiar". ב-2019 זכה בפסטיבל Zagrebfest עם השיר "Srce mi umire za njom".

השיר
"Divlji vjetre" ("רוח פראית") נכתב על ידי Ante Pecotić, שכתב בעבר ל-Nina Badrić, Sandi Cenov, Severina, Doris Dragović, Vanna, Vesna Pisarović, Leo, Oliver Dragojević, Boris Režak, Tijana Dapčević, Toše Proeski, Ivana Banfić, Feminnem, Tony Cetinski ועוד.
השיר היה האחרון להופיע בקדם הקרואטי. הוא הגיע למקום הראשון בהצבעת הקהל ולמקום השני בהצבעות השופטים וסיים עם 31 נקודות. גם Mia Negovetić, אשר הגיעה למקום הראשון בשופטים ולמקום השני בקהל, סיימה עם מספר זהה של נקודות. מאחר ובמקרה של שוויון, החלטת הקהל היא המכריעה, Damir Kedžo הוכרז כמנצח. Kedžo מתכוון להקליט גרסאות לשירו באנגלית, ספרדית ורוסית.
בסיקור הקדם הקרואטי כתבתי: "הוא עולה בלבוש שחור מחויט. הבמה חשוכה ומתקשרת את השיר הדרמטי הזה. בפיזמון, השיר מתגלה כשבלונה עייפה של בלדות אירופאית אירוויזיוניות, שיש כמוהן כמו זבל. הכי סתם שיש. ווקלית הוא נשמע טוב. 2/5."
השיר נפתח כבלדה שקטה, בעיבוד תזמורתי, עם כינורות דרמטיים, רקיעות פסנתר קצובות ותופים רועמים, המדמים רעמים. בפיזמון Kedžo מתעל דרמה. חלק נכבד בשיר לוקחים זמרי הליווי, שלהם קטע משלהם בגשר בין הפיזמון הראשון לבית השני. הפיזמון עצמו הוא מאד גנרי ונשמע כמו בלדות פופ בלקניות או סלביות רבות, שנתקעו איפשהו בשנת 1998. בפיזמון האחרון ישנה עלייה צפויה של חצי טון, על מנת להגביר את הדרמה ולמכור את השיר בכוח. השיר נגמר בבום גדול, קצת אולד-סקול אירוויזיון, משהו שהיה יכול לעבוד להיות אפקטיבי עם תזמורת. היום, אין שירים כאלה, וטוב שכך. הפומפוזיות הזו, שעבר זמנה, נראית מנותקת מכל הקשר מוזיקלי עכשווי. ל-Kedžo קול גברי ועמוק, כמיטב המסורת של הזמרים בבלקן, אבל זה הדבר הכי טוב, שאני יכול לומר על השיר הזה, שהוא בעיקר שמרני מאד. השיר הושווה על ידי חובבים למונטנגרו 2014, אסטוניה 2009, מקדוניה 2015 ובריטניה 2019, כמו גם לשירי סנרמו ישנים.
במילות השיר, הדובר מתייחס לאהבותו לשעבר בתור "רוח פראית". הוא יאהב אותה, אחרי שהמיטה תתקרר אחרי לכתה, אחרי שהיא תשכח את שמו. הוא רוצה שהיא תניח לו ותישכח מזכרונו. מאחר והיא רוח פראית, הוא קורא לה להעיף לכיוונו עלי שלכת מתים, להביא לו את הגשם, וליצור שביל של עצבות. הדימויים של החורף והסתיו, כמו גם אפרוריותם ועגמומיותם, שזורים בשיר כמתארים את מצבו של הדובר. הוא מרגיש קור, כשנגמרת האהבה. אכן, הדימויים תורמים מאד לקיטשיות של השיר. במה שבמלודיה, כך גם בליריקה, מאד מיושן. ואולי זה משהו להתנחם בו; בתקופה שבה רוב המדינות שולחות לאירוויזיון שירים חסרי נשמה באנגלית, שנכתבו על ידי כותבים שבדיים או יווניים, שמחקים אופנות מוזיקליות מתחלפות וכשייצוג נקנה בכסף ולא בכישרון, יש משהו ראוי להערכה במדינה שדובקת במסורת המוזיקלית שלה ולא נכנעת לתכתיבים.
קרואטיה צפויה להתמודד ב-14/05, בחצי הגמר השני של האירוויזיון, ותתקשה מאד להעפיל לגמר התחרות. בלדה מיושנת בקרואטית מלאה, לא צפויה לדבר לקהל, ועוד פחות לשופטים. השיר ממוקם כעת בסיכויי הזכייה במקום ה-38 מתוך 41 שירים.

מילות השיר בקרואטית ותרגומן לאנגלית, מתוך האתרlyricstranslate.com, ולאחר מכן תרגומן לעברית:

Divlji vjetre

Jednom kad zaboraviš mi ime
I krevet hladan postane
Kao snijegom okovane zime
Kad ništa ne preostane
Ja ću te voljeti tad,
Divlji vjetre

U tišini ostavi me gdje sam
Svaka riječ sad prosta je
Odlazi i pusti me da ne znam
Kako čovjek postaje ono što nisi više

Divlji vjetre,
Tu na moj prag uvelo lišće donesi mi
I kišu neka ostavi trag
Tuge u bojama jeseni
A činilo se zauvijek smo dušom i tijelom zaneseni
Ostaje mi tuga u bojama jeseni

(Ono što nisi više)
Hladna kao kiša ledena
Kada voljet prestaneš
I kidaj grane neukrotivo,
Al' prije nego nestaneš

Divlji vjetre,
Tu na moj prag uvelo lišće donesi mi
I kišu neka ostavi trag
Tuge u bojama jeseni
A činilo se zauvijek smo dušom i tijelom zaneseni
Ostaje mi tuga u bojama jeseni

Wild Wind

Once you forget my name
And the bed becomes cold
Like winters chained by the snow
When nothing is left
I will love you then,
Wild wind

Leave me in the silence where I am
Every word sounds simple now
Go away and don't let me know
How a man becomes what you no longer are

Wild wind,
Bring dead leaves to me here on my threshold
And the rain so it would leave the trail of
Sadness inside the autumn colors
And it seemed like we are taken away forever, body and soul
I'm left with the sadness in the autumn colors

(What you no longer are)
Cold as ice rain
When you stop loving
And crack the branches untamabley
But before you disappear

Wild wind,
Bring dead leaves to me here on my threshold
And the rain so it would leave the trail of
Sadness inside the autumn colors
And it seemed like we are taken away forever, body and soul
I'm left with the sadness in the autumn colors

רוח פראית

ברגע ששכחת את שמי
והמיטה נעשית קרה
כמו חורפים כבולים בשלג
כשלא נשאר דבר
אז אני אוהב אותך,
רוח פרועה

השאר אותי בשקט איפה שאני נמצא
כל מילה נשמעת פשוט עכשיו
תסתלק ואל תודיע לי
איך גבר הופך למה שאתה כבר לא

רוח פרועה,
תביא לי עלים מתים כאן על סףיי
והגשם כך שהוא ישאיר את עקבותיו של
עצב בתוך צבעי הסתיו
ונראה כאילו אנו נלקחים לעד, גוף ונפש
נשארתי עם העצב בצבעי הסתיו

(מה שאתה כבר לא)
קר כמו גשם קרח
כשאתה מפסיק לאהוב
ולפצח את הענפים ללא תיאום
אבל לפני שאתה נעלם

רוח פרועה,
תביא לי עלים מתים כאן על סףיי
והגשם כך שהוא ישאיר את עקבותיו של
עצב בתוך צבעי הסתיו
ונראה כאילו אנו נלקחים לעד, גוף ונפש
נשארתי עם העצב בצבעי הסתיו

גרסת הסטודיו של השיר:

ההופעה החיה של השיר בקדם הקרואטי:

להשאיר תגובה

הזינו את פרטיכם בטופס, או לחצו על אחד מהאייקונים כדי להשתמש בחשבון קיים:

הלוגו של WordPress.com

אתה מגיב באמצעות חשבון WordPress.com שלך. לצאת מהמערכת /  לשנות )

תמונת Twitter

אתה מגיב באמצעות חשבון Twitter שלך. לצאת מהמערכת /  לשנות )

תמונת Facebook

אתה מגיב באמצעות חשבון Facebook שלך. לצאת מהמערכת /  לשנות )

מתחבר ל-%s

אתר זו עושה שימוש ב-Akismet כדי לסנן תגובות זבל. פרטים נוספים אודות איך המידע מהתגובה שלך יעובד.