2020: ישראל – עדן אלנה נוסעת לרוטרדם עם "Feker libi"

ישראל בחרה! עדן אלנה נוסעת לאירוויזיון עם שיר שמשלב חמש שפות, כולל אחת דמיונית, ונכתב על ידי שניים מהכותבים המצליחים בתעשייה. השיר, שנראה בתחילה קטן מסכום חלקיו, מכיל מסר אוניברסילי אופטימי של פתיחות ונאורות. האם עדן תיכנס לליבם של האירופאים?

המבצעת
כתבתי על עדן כאן, אך הנה הדברים שוב: עדן אלנה נולדה ב-2000, בקריית גת וגדלה בירושלים. היא נולדה להורים עולים מאתיופיה. כשהייתה בת שנתיים הוריה התגרשו, והיא גדלה כבת יחידה לאם חד-הורית. עד כיתה ט' למדה בבית ספר דתי, ולאחר מכן עברה לבית הספר התיכון ליד האוניברסיטה ולמדה במגמת תיאטרון. באותן השנים, למדה גם פיתוח קול. אלנה זכתה בעונה האחרונה של ה-X Factor, שיתפה פעולה עם אמנים ישראלים גדולים, דיבבה סרטים והשתתפה בטקס הדלקת המשואות. משרתת כיום בלהקת חיל החינוך והנוער. היא משתתפת בגרסה הישראלית של המחזמר "חנות קטנה ומטריפה". מקור. אלנה הוציאה מספר סינגלים מקוריים, אך קריירת השירה שלה לא הצליחה להתרומם מאז הזכייה ב-X Factor.

השיר
"Feker libi" נכתב על ידי דורון מדלי ועידן רייכל, והופק על ידי ינון יהל. דורון מדלי עומד מאחורי שירי האירוויזיון הישראלים, "Golden Boy", שסיים במקום התשיעי ב-2015, "Made of Stars", שסיים במקום ה-14 ב-2016 ו-"Toy", שזכה באירוויזיון 2018. בנוסף, כתב לעומר אדם, משה פרץ, אייל גולן, שלומי שבת, ליאור נרקיס, נועה קירל, הראל סקעת, שרית חדד, מרגול, מאיה בוסקילה, Eleni Foureira ועוד. הוא מכהן כשופט ב-The Voice הישראלית. עידן רייכל פרץ כאמן ויוצר ב-2002, ומאז נחשב כאחד המוזיקאים המצליחים והפורים במדינה. מלבד עבודה עם הפרויקט של עידן רייכל, והוצאת עשרה אלבומים במשותף או לבדו, הוא גם כתב שירים לאמנים שונים, כמו מאיה בוסקילה, ריטה, נינט טייב, שירי מימון, זהבה בן, ברי סחרוף, יהורם גאון ועוד. שני הכותבים כתבו בשנה שעברה את "שבט אחים ואחיות", בביצוע מיטב אמני ישראל, שזכה להצלחה גדולה.
ישראל ערכה, לראשונה מאז 2016, קדם אירוויזיון. היה מדובר בקדם פרטי, לזוכת "הכוכב הבא לאירוויזיון". 248 שירים הוגשו לוועדה, אשר בחרה מתוכם ארבעה שירים. תחילה, היה נדמה כי הניצחון בכיס של "Roots", שכתבו נתן גושן וסתיו בגר, אשר ניצח את הצבעת השופטים, שלהם ניתן 60% מהקולות. הפער הקטן בין "Roots" ל-"Feker libi", העובדה שלמעלה מ-50% מהקהל נתנו את קולותיהם ל-"Feker libi" וחוסר היכולת של השופטים לאפס ניקוד לשירים, בניגוד ליכולת של הקהל לעשות כך, הביאו לניצחון של "Feker libi".
השיר הוא בעיקר באנגלית, עם כותרת ומספר שורות באמהרית, מספר שורות בשפה דמיונית בעלת צליל אפריקאי-שבטי, שורה בעברית ושתי מילים בערבית.
בסקירת השירים כתבתי: "פירוש כותרת השיר הוא "אהוב ליבי". השיר עצמו משלב ארבע שפות: עברית, אנגלית, ערבית ואמהרית. השיר מתחיל מבטיח עם קטע קצר מינימליסטי עם וייב אפריקאי. הבתים נשמעים כמו שיר קריבי, ואז הפיזמון הופך לחגיגת פופ-דאנס ובהמשך לאתנו-פופ. בשמיעה הראשונה הייתי מאוכזב, אך ככל שאני שומע את השיר אני מחבב אותו יותר. אני מניח שציפיתי למשהו חזק יותר. זה מעט מבולגן ומנסה לרקוד על כל החתונות, גם שיר עם השפעות אתיופיות, גם שיר מזרחי, גם פופ אירופאי. זה קצת יותר מידי. 3/5." בהופעה החיה בקדם ציינתי: "עדן עולה עם אאוטפיט לבן, בוידאוארט סימנים שבטיים בחום-ירוק-צהוב. עמה שתי זמרות ליווי בצהוב ולבן, ושלוש רקדנים בצהוב. היה שם גם שימוש באיזה אינסטרומנט שאני לא מכיר, אני אניח שהוא אתיופי… זו הופעה טובה, אבל השיר לא חזק מידי. האפרו-פיוז'ן לא פרשי מספיק, וזה מזכיר לי מעט את "Haba Haba". הקטעים באמהרית עם המקצבים האתיופים, הם החלקים הטובים בשיר, אבל שם זה נגמר לצערי."
השיר מתחיל בצלילים אפריקאיים ושירתה השקטה של עדן. לאחר קריאות ה-"יאללה-לה", נכנסים הבתים. האווירה בבתים היא של פופ-אפרו-ביטס מעט מיושן, שהיה אפנתי בשנות השמונים, ולדקה וחצי גם בסוף העשור הראשון של האלפיימז. הגשר מורכב משני חלקים, חלק מידטמפו עד אפטמפו ווקלי המנוני, ולאחריו קטע ריתמי אפריקאי בשפה דמיונית, אשר נטען יותר מפעם אחת, שנלקח מ-"Waka Waka" של Shakira. הפיזמון הוא כבר שיר חתונות גנרי למדי, והוא כאמור, החלק המאכזב בשיר. הוא מתחיל כפופ-דיסקו באווירה קריבית, ומסתיים כשיר מזרחי. השיר הושווה לנורבגיה 2011, אשר נכשל מלעלות לגמר בזמנו. לדעתי השיר ההוא, למרות שהיה שיר מתוק, לא היה קומפטטיבי דיו, מה שאי אפשר להגיד על השיר הישראלי הנוכחי. ועל אף הנקודות הבעייתיות בשיר, אודה כי מדובר בשיר כיפי מאד, באווירה קיצית, שצפוי להקליל את האווירה הכבדה באירוויזיון, המשופע השנה בבלדות.
בשיר קוראת הדוברת לאהובה ומביעה את אהבתה כלפיו, ככה פשוט, במגוון שפות. היא מחפשת את הסימן ומבקשת, שהוא יהיה המדריך שלה. היא מציינת כי האהבה היא בראש, ולכן עליו לעצום את העיניים ולמצוא אותה. היא עצמה פוקחת את העיניים, ורואה אנשים רבים מתקרבים אליה. מדוע היא עם עיניים פקוחות ואהובה לא? ייתכן והיא נמצאת אחרי השלב, אותו היא רוצה שאהובה יעבור. הלילה היא תמצא אותו, כלומר אחרי שהוא יעבור את השינוי, שהיא מייחלת לו. היא מציינת פעמיים כי הם אוהבים ללא בושה. הלילה הם רוקדים במסיבה צבעונית, וההרגשה היא של חגיגה, של קונפטי היורד מהשמיים. קונפטי המסמל רגע של ניצחון. שעטנז השפות והסגנונות יוצר בלבול. העברית והערבית מביאות צליל מזרחי, האמהרית והשפה הדמיונית מביאות צליל אפריקאי, והאנגלית מביאה צליל קריבי וצליל של פופ גלובלי. המילים משלימות את הסיבה לערבוב השפות והסגנונות. היא שונה מאהובה, ייתכן בצבע, ייתכן בדברים נוספים. היא מבקשת ממנו לעצום עיניים ולהגיע לרמה רוחנית כזו, שבה לא רואים הבדלים, שבה יש חיבור רגשי עמוק בין אנשים בלי הבדל גזע. היא רואה את האנושות מתקדמת לכיוון שבו היא נמצאת, ומעודדת את אהובה להיות באותו המקום. בסוף היום מגיע הלילה, והלילה כאן הוא מוטיב לשלב מאוחר של האנושות, אשר תגיע בסופו של דבר למקום מתקדם, נאור ומכיל. דווקא בלילה החשוך, האווירה תהיה של עירוב צבעים. יש כאן מסר אופטימי ושמח, בתוך מציאות עולמית של גזענות הולכת וגוברת.
ישראל תתמודד ב-12/05, בחצי הגמר הראשון של אירוויזיון 2020. למרות שמדובר בחצי הגמר הקשה יותר, יש סיבה לאופטימיות. השיר הוא משב רוח רענן בחצי הגמר שלה, ולדעתי תעפיל מסביבות המקום ה-6-7. אם זאת, אני לא חושב שהשיר יצליח יותר מידי בגמר. נכון יותר להמר על סביבות המקום ה-16-20. נכון לעכשיו, ישראל ממקומת כעת במקום ה-17 בסיכויי הזכייה בתחרות.

מילות השיר באנגלית+אמהרית++עברית+ערבית+שפה דמיונית, מתוך האתר lyricstranslate.com, ולאחר מכן תרגומן לעברית:

Feker libi

Feker libi, wade halu, nawa dane, I love you
Feker libi, wade halu, nawa dane, I love you
(Yalla-la, Yalla-la)
(Yalla-la, Yalla-la)

Once upon a time, I was looking for a sign
Pachamama, Pachamama
Show the way, oh be my guide (I love you)
Love is on the mind
Close your eyes and you will find
Melodía, Melodía
Feel the energy inside (I love you)

Say all the people coming, coming my way
Love is on my way
Maka Lakuma de de, Maka Lakuma de masa
Maka Lakuma de de, Maka Lakuma

Feker libi, tonight is our story
We celebrate the glory
We have no shame
Feker libi, I'm not ashamed to love you
Tonight I'm gonna find you
I call your name

Feker libi, habib qalbi
Ahuv libi, otcha ani ohevet
Feker libi, habib qalbi
Ahuv libi, otcha ani ohevet

Look at us tonight
Color party side to side
Confetti ya, confetti ya
Falling on us from the sky

Say all the people coming, coming my way
Love is on my way
Maka Lakuma de de, Maka Lakuma de masa
Maka Lakuma de de, Maka Lakuma

Feker libi, tonight is our story
We celebrate the glory
We have no shame
Feker libi, I'm not ashamed to love you
Tonight I'm gonna find you
I call your name

Feker libi, habib qalbi
Ahuv libi, otcha ani ohevet
Feker libi, habib qalbi
Ahuv libi, otcha ani ohevet

Feker libi, wade halu, nawa dane, I love you
Feker libi, wade halu, nawa dane, I love you
Feker libi, wade halu, nawa dane, I love you
Feker libi, wade halu, nawa dane, I love you
Feker libi, wade halu, nawa dane, I love you
Feker libi, wade halu, nawa dane, I love you

אהובי

אהובי, אני אוהבת אותך, בוא אלי, אני אוהבת אותך
אהובי, אני אוהבת אותך, בוא אלי, אני אוהבת אותך
(יאללה-לה, יאללה-לה)

היו היה, אז חיפשתי סימן
פצ'אממה, פצ'אממה
תראה את הדרך, הו תהיה המדריך שלי (אני אוהבת אותך)
אהבה היא בראש
עצום את העיניים ותמצא
מלודיה, מלודיה
הרגש את האנרגיה שבפנים (אני אוהב, אותך)

תגידו, כל האנשים, כל האנשים הבאים בדרכי
האהבה בדרך שלי
מאקה לקומה דה דה, מאקה לקומה דה מאסה
מאקה לקומה דה דה, מאקה לקומה

אהובי, הלילה זה הסיפור שלנו
אנו חוגגים את התהילה
אין לנו בושה
אהובי, אני לא מתביישת לאהוב אותך
הלילה אני אמצא אותך
אני קוראת בשמך

אהבתי, חביב ליבי
אהוב ליבי, אותך אני אוהבת
אהבתי, חביב ליבי
אהוב ליבי, אותך אני אוהבת

תסתכל עלינו הלילה
מסיבה צבעונית מצד לצד
קונפטי יה, קונפטי יה
נופלים עלינו מהשמיים

תגיד את כל האנשים הבאים
אהבה בדרך שלי
מאקה לקומה דה דה, מאקה לקומה דה מאסה
מאקה לקומה דה דה, מאקה לקומה

אהובי, הלילה זה הסיפור שלנו
אנו חוגגים את התהילה
אין לנו בושה
אהובי, אני לא מתביישת לאהוב אותך
הלילה אני אמצא אותך
אני קורא בשמך

אהבתי, מתוקה שלי
אהובי אני אוהב אותך
אהבתי, מתוקה שלי
אהובי אני אוהב אותך

אהובי, אני אוהבת אותך, בוא אלי, אני אוהבת אותך
אהובי, אני אוהבת אותך, בוא אלי, אני אוהבת אותך
אהובי, אני אוהבת אותך, בוא אלי, אני אוהבת אותך
אהובי, אני אוהבת אותך, בוא אלי, אני אוהבת אותך
אהובי, אני אוהבת אותך, בוא אלי, אני אוהבת אותך
אהובי, אני אוהבת אותך, בוא אלי, אני אוהבת אותך

גרסת הסטודיו של השיר:

ההופעה החיה של השיר מתוך הקדם:

להשאיר תגובה

הזינו את פרטיכם בטופס, או לחצו על אחד מהאייקונים כדי להשתמש בחשבון קיים:

הלוגו של WordPress.com

אתה מגיב באמצעות חשבון WordPress.com שלך. לצאת מהמערכת /  לשנות )

תמונת Twitter

אתה מגיב באמצעות חשבון Twitter שלך. לצאת מהמערכת /  לשנות )

תמונת Facebook

אתה מגיב באמצעות חשבון Facebook שלך. לצאת מהמערכת /  לשנות )

מתחבר ל-%s

אתר זו עושה שימוש ב-Akismet כדי לסנן תגובות זבל. פרטים נוספים אודות איך המידע מהתגובה שלך יעובד.