2022: פורטוגל – Maro תייצג את המדינה באירוויזיון עם "Saudade, saudade"

לפני שלושה שבועות נערך, ה-Festival da Canção. אותו פסטיבל מקומי המלווה את המדינה מ-1964 ועד היום. ניתן להתעדכן בסיקור חצי הגמר הראשון, חצי הגמר השני וגמר הקדם. Maro נבחרה לייצג את המדינה עם "Saudade, saudade", שיר זיכרון לסבה המנוח, שנושאו הוא המילה הפורטוגלית שאין לה הסבר בשום שפה אחרת, "Saudade".

המבצעת
Maro היא Mariana Brito da Cruz Forjaz Secca. נולדה ב-1994 בליסבון, פורטוגל. היא ממוצא איטלקי מצד אביה. לאחר שוויתרה על לימודי הווטרינריה, החלה ללמוד בקולג' למוזיקה ברקלי שבבוסטון. לאחר מכן, עברה ללוס אנג'לס לפתח קריירה מוזיקלית. היא יצרה בקולג' את Berklee People, פרויקט שיתופי בין הסטודנטים שלא מבוסס על תחרות. בזמן שהותה בלוס אנג'לס הוציאה שישה אלבומים, שכתבה והפיקה בעצמה, ופרסמה קליפים בחשבון האינסטגרם שלה. זוכה הגראמי Jacob Collier התרשם מכישוריה והזמין אותה להתלוות אל להקתו לסיבוב ההופעות שלהם. היא חיממה הופעות של Jessie J ואחרים. מקור.

השיר
"Saudade, saudade" הולחן על ידי Maro עצמה ו-John Blanda.
בסקירת השירים כתבתי על השיר: "ה-פייבוריט של החובבים, שהם מאמינים שיביא את האירוויזיון לליסבון או לפורטו ב-2023. אבל הפורטוגלים בשנים האחרונות לא בחרו בפייבוריטים, אז לא הייתי ממהר להכתיר מנצחת. השיר נפתח בצלילי פסנתר במונו. מדובר בבלדה עד מיטדמפו, המשלבת מוזיקת נשמה ודאונטמפו עם צלילי מוזיקת עולם. ברמה המקומית אציין שהיא נשמעת מאד כמו מרינה מקסימיליאן. זה טוב, אבל אני מרגיש שהרבה באירופה ירגישו מנוכרים לזה. 3/5." בחצי הגמר כתבתי: "אלומת אור שוטפת את הבמה. הזמרת לובשת אאוטפיט שחור פשוט וז'קט צהוב. זה שיר טוב, אבל התעופה של החובבים על זה מוגזמת. יש צבעים בוהקים וכיתובים בוידאוארט, פתאום זה נראה לי נורא יומרני." על הופעת הגמר כתבתי: "השיר מבוצע באנגלית מלאה. אני מניח שהחובבים לא צפו את זה. זה נורא יומרני."
בחצי הגמר הראשון של הקדם הזמרת סיימה במקום הראשון, לאחר שמוקמה ראשונה בשופטים ושנייה בקהל. בגמר היא כבר זכתה בענק עם 12 נקודות הן מהשופטים והן מהקהל.
הזמרת הושוותה ל-Sade, Billie Eilish, Blanche, Madredeus, Marie Fredriksson from Roxette, Nelly Furtado, Dido, Amor Amor, Ghostly Kisses ו-Tanita Tikaram. השיר הושווה ל- "Sodade" של Cesária Évora.
השיר הוא אינדי-פופ ואמביינט. השיר נפתח בצלילים עמומים. קולה הנמוך והמשתנק של הזמרת נכנס. הביט ברקע רפטטיבי, והזמרת רוקמת את המלודיה בקולה. בפזמון, העיבוד מקבל מעט יותר נפח, אך הביט נותר בשלו וגם האנרגיה של השיר נותרת מרגיעה וזורמת. אחרי הבית השלישי, לרגע הביט ברקע משתנה ומאבד מהמלודיה שלו, אך בפזמון שוב חוזר למסלול. זה טריק הפקתי כדי לשבור את השגרה קצת, להשיג את תשומת לב המאזין ולהחזיר אותו לאחר מכן למסלול המוכר של השיר עם אוזן יותר רעננה וקשובה. ההפקה של השיר חצי אקוסטית חצי אמביינטית. אני מחבב את השיר, אבל מודה שאני לא מהמעריצים שלו. רבים מהחובבים סימנו את השיר כבר עם חשיפת שירי הקדם. אני לא שם. אני מודע לכך שיש למבצעת קסם ויש הייפ שמלווה את השיר, אבל שמעתי המון שירים בסגנון הזה. זה שיר טוב גם בז'אנר שלו, אבל לא הכי טוב ולא הכי בולט ששמעתי. אולי אני צריך עוד כמה האזנות כדי לגלות אותו מחדש.
מילות השיר פשוטות ומקסימות. השיר נכתב על מותו של סבה של Maro ועל החוויה שבאבדן חבר משפחה אהוב. הדוברת בשיר מציינת כי ניסתה לכתוב מיליון שירים אחרים, אך היא לא יכולה להמשיך הלאה מאז שהוא הלך. היא יודעת שזה לוקח זמן וזה לא אשמת אף אחד, אלא דרך הטבע, ועדיין היא לא יכולה להמשיך בחייה. המילה saudade, המתארת געגוע עמוק וכואב, וייחודית לשפה הפורטוגלית, היא הדרך הטובה ביותר להביע את מה שהיא מרגישה. שום מילה אחרת לא יכולה להשתוות לה, ולתאר בצורה טובה יותר את רגשותיה. המבצעת עוברת לפורטוגלית לבית וחצי, ויש כאן אמירה. פורטוגלית היא השפה שלה, של סבה המנוח. זו בחירה אישית ולאומית. היא לוקחת את השיר שעד כה כל מי שאיבד מישהו היה יכול להזדהות עמו, ואומרת למאזינים, 'רגע, זה שלי'. מושא השיר הוא סבה המנוח, אך נושא השיר הוא המילה saudade והיכולת של מילה מסוימת להכיל את סך רגשותינו. זהו שיר אהבה למילה, אשר מי שאינו דובר את השפה לא יבין, אבל אין לה ברירה, אלא לתת לה את המקום ולקוות שהרגש בשיר ושאר המילים יצליחו להוות את ההסבר.
פורטוגל צפויה להשתתף ב-10/05 בחצי הגמר הראשון של אירוויזיון 2022, ולהעפיל לגמר. המדינה ממוקמת כעת במקום ה-11 בסיכויי הזכייה, לפי אתר ההימורים William Hill, בשוויון עם בלגיה. אני חושב שהשיר יוכל להתמקם בטופ 10 בגמר איפשהו בין המקומות 6-10.

מילות השיר בפורטוגלית ואנגלית, מתוך האתר lyricstranslate.com, ולאחר מכן תרגומן לעברית:

Saudade, saudade

I’ve tried to write
A million other songs but
Somehow I can’t move on, oh you’re gone

Takes time, alright
And I know it’s no one’s fault but
Somehow I can’t move on, oh you’re gone

Saudade
Saudade
Nothing more that I can say
Says it in a better way

Saudade
Saudade
Nothing more that I can say
Says it in a better way

Tem tanto que trago comigo
Foi sempre o meu porto de abrigo
E agora nada faz sentido
Perdi o meu melhor amigo

E se não for demais
Peço por sinais
Resta uma só palavra

Saudade
Saudade
Nothing more that I can say
Says it in a better way

Saudade
Saudade
Nothing more that I can say
Says it in a better way

Nothing more that I can say
Says it in a better way

I’ve tried, alright
But it’s killing me inside
Thought you’d be by my side always

געגוע געגוע

ניסיתי לכתוב
מיליון שירים אחרים אבל
איכשהו אני לא יכולה להמשיך הלאה, הו הלכת

לוקח זמן, בסדר
ואני יודעת שזו לא אשמת אף אחד אבל
איכשהו אני לא יכולה להמשיך הלאה, הו הלכת

געגוע
געגוע
שום דבר נוסף שאוכל לומר
יאמר את זה בצורה יותר טובה

געגוע
געגוע
שום דבר נוסף שאוכל לומר
יאמר את זה בצורה יותר טובה

יש לי כל כך הרבה שאני מביאה איתי
זה תמיד היה המפלט שלי
ועכשיו שום דבר לא הגיוני
איבדתי את החבר הכי טוב שלי

ואם זה לא יותר מדי
אני מבקשת סימנים
נשארה רק מילה אחת

געגוע
געגוע
שום דבר נוסף שאוכל לומר
יאמר את זה בצורה יותר טובה

געגוע
געגוע
שום דבר נוסף שאוכל לומר
יאמר את זה בצורה יותר טובה

שום דבר נוסף שאוכל לומר
יאמר את זה בצורה יותר טובה

ניסיתי, בסדר
אבל זה הורג אותי מבפנים
חשבתי שתמיד תהיה לצידי

גרסת האודיו של השיר:

ההופעה החיה של השיר בגמר הקדם הפורטוגלי:

להשאיר תגובה

הזינו את פרטיכם בטופס, או לחצו על אחד מהאייקונים כדי להשתמש בחשבון קיים:

הלוגו של WordPress.com

אתה מגיב באמצעות חשבון WordPress.com שלך. לצאת מהמערכת /  לשנות )

תמונת Twitter

אתה מגיב באמצעות חשבון Twitter שלך. לצאת מהמערכת /  לשנות )

תמונת Facebook

אתה מגיב באמצעות חשבון Facebook שלך. לצאת מהמערכת /  לשנות )

מתחבר ל-%s

אתר זו עושה שימוש ב-Akismet כדי לסנן תגובות זבל. פרטים נוספים אודות איך המידע מהתגובה שלך יעובד.