2023: צרפת – La Zarra מציגה את שירה לאירוויזיון, "Évidemment"

לפני כמעט שלושה שבועות נחשף השיר הצרפתי לאירוויזיון. הזמרת הקנדית La Zarra תנסה להחזיר את צרפת לטופ, בעודה שרה שיר אניגמטי על יחסיה עם מושא אהבתה והקהל הצרפתי.

המבצעת
כתבתי על La Zarra כאן, אך הנה הדברים שוב: La Zarra היא Fatima Zahra Hafdi. נולדה ב-1997 במונטריאול, קנדה. היא נולדה להורים קנדים ממוצא מרוקאי. היא התפרסמה ב-2016, לאחר שהוציאה את סינגל הבכורה שלה, "Printemps blanc" בשיתוף פעולה עם הראפר הצרפתי Niro. ב-2021 דרך כוכבה לאחר שהוציאה את הסינגל "Tu t'en iras", שהפך ללהיט וקיבל תקליט פלטינה. היא הייתה מועמדת באותה שנה לפרס תגלית השנה בעולם דובר הצרפתית ב-NRJ Music Awards. אלבום הבכורה שלה, "Traîtrise", זכה אף הוא להצלחה. La Zarra עתידה להיות הקנדית השנייה לייצג את צרפת בתחרות, לאחר Natasha St-Pier ב-2001. מקור.

השיר
"Évidemment" הולחן על ידי הזמרת עצמה, ועל ידי Ahmed Saghir.
השיר הושווה לשירים של Lady Gaga, של Indila, לשירי ג'יימס בונד, ל-"Je veux" של ZAZ ול-"Don't Start Now" של Dua Lipa. הזמרת עצמה הושוותה ל-Edith Piaf, Lara Fabian, Monika Liu ו-Kylie Minogue.
מדובר במידטמפו עד אפטמפו פופי מאד, עם קישוטי אלקטרו והשפעות של דיסקו וFאנק.
השיר מתחיל בצלילים דרמטיים, הנגמרים באחת. הזמרת נכנסת בקולה על רקע צלילים קצובים. השיר מנמיך טוס לקול נגינת פסנתר בגשר. בפזמון נכנסים צלילי פופ-אלקטרו קצביים האוסיים משהו. הפזמון קליט, רקיד, דרמטי במידה. המבצעת לא יוצאת מגדרה. ההפקה לא כבדה מידי, אבל כן בונה הרבה מאד דרמה, שמגיעה לקתרזיס בפזמון, אשר בפעם השנייה מקבל צלילי יותר Fאנקי. זה עוזר לנקות את השיר לקראת סופו. ה-C Part קצת מנותק, שוב דרמטי מאד. המבצעת פוצחת בתו גדול ומסיימת בקטנה בפזמון האחרון. השיר לוקח לפרקים לתחילת האייטיז, ומשדר הרבה גלאם מאותה תקופה. הוא גם מתכתב עם להיטים צרפתיים ואירופאיים מהתקופה ההיא. החולשה של השיר לטעמי, שהוא לא מצליח ליצור רגע שיא, ולמרות שהוא שיר טוב ומגובש, הוא קצת הולך לאיבוד לקראת הסוף. אולי בהופעה החיה דברים יראו אחרת.
במילות השיר הדוברת מציינת כי איברי גופה, הלב, הידיים, העיניים והכליות כבר לא שלה. היא פוגעת בעצמה כדי לעשות טוב. והיא שוכחת מזה, כאילו לא היה דבר. בגן הגיהנומי שלה היא מנגדלת פרחים, אותם היא משקה בחלומות ובדמעותיה. היא מנסה להצמיח משהו טוב מתוך הסבל ובאמצעות הסבל, על ידי הקרבה עצמית בלתי נגמרת. אפילו אם היו על גג העולם, הם לא יוכלו לגעת בשמיים. כלומר, לא משנה אם הם בגיהנום של מטה או בשמיים מעלה, משהו עוצר את השמחה שבהם. זה מובן לה, שכל ההבטחות הריקות שהיא שומעת, הן דיבור ריק. אחרי זמנים טובים, באים הזמנים הרעים, ואנחנו לא זוכרים זאת כשאנחנו במצב טוב. זה תמיד טוב מכדי להיות אמיתי, אך אף פעם לא רע מכדי להיות לא אמיתי. הילדה שהיא הייתה לפני לא תחזור להיות מי שהייתה כשהזמנים הרעים יגיעו. לא ברור האם הזמנים הטובים הם עכשיו, הרי היא מתארת את עצמה במצב של גיהנום. או שאולי היא במצב רע, אבל מתכוננת למצב רע עוד יותר, בעודה שקועה במערכת יחסים מלאת שקרים. היא מוכרת את המחר, הזמן הוא מתנקש. היא מחפשת אהבה, אבל לא מוצאת דבר, כמו בארנקה הריק. היא מתארת בזבוז רגשי וחומרי בו זמנית. היא משקיעה את כל מרצה, כספה ונשמתה במערכת היחסים הזו, מערכת יחסים שאינה מתגמלת אותה בחזרה. ולמרות זאת, בראשה זה לא כזה ברור, היא מתעלמת מהאמת, כאילו מפחדת להתמודד עמה. היא שרה, את חייה, את חייו. היא עומדת עירומה מולו ומבקשת סיכוי. היא תוהה האם הצליחה לשיר עבורו, עבור צרפת הגדולה. ברגע אחד כאילו נשבר הקיר הרביעי, והמבצעת חושפת שהיא בעצם שרה לקהל הצרפתי. האם בת המהגרים הצליחה להיות אחת מביניהם? האם ההתפשטות הרגשית, וההשקעה האינסופית מספיקים עבורם? כפי שתחילת השיר רמזה, היא כבר סבורה שלא ושהכל ייגמר במפח נפש. אבל אולי בליברפול היא תהפוך את הגלגל.
צרפת צפויה להתמודד, כאחת מחמשת הגדולות, בגמר האירוויזיון ב-13/05. השיר נמצא כעת במקום העשירי בסיכויי הזכייה לפי האתר William Hill, בשוויון עם אוסטריה ואיטליה. אני מאמין שהשיר אמנם לא יסיים בטופ 10, אבל יוכל לסיים במקומות 11-14.

מילות השיר בצרפתית, ותרגומן לאנגלית מתוך האתר lyricstranslate.com, ולאחריהן תרגומן לעברית:

Évidemment

Mon cœur, mes mains,
Mes yeux, mes reins,
Plus rien ne m’appartient
J’me fais du mal pour faire du bien
J’oublie comme si c'n’était rien

Dans mon jardin d’enfer, poussent des fleurs
Que j’arrose de mes rêves, de mes pleurs
On a beau être sur le toit du monde
‎‏On ne peut toucher le ciel du doigt

Évidemment
Toutes ces belles promesses que j’entends
C’n’est que du vent
Évidemment
Car après l’beau temps vient la pluie
C’est c'qu’on oublie

C’est toujours trop beau pour être vrai
Mais c’n’est jamais trop laid pour être faux
Évidemment
Elle ne sera plus jamais la même
Cette fille d’avant

Je vends demain, j’rachète hier
Le temps est assassin
Je cherche l’amour
Je n'trouve rien
Comme dans mon sac à main

Dans ma tête c’n'est pas tant évident
Je recherche la vérité tout en l’évitant
On a beau être sur le toit du monde
‎‏On ne peut toucher le ciel du doigt

Évidemment
Toutes ces belles promesses que j’entends
C’n’est que du vent
Évidemment
Elle ne sera plus jamais la même
Cette fille d’avant

Car moi je chante
Ma vie, la vôtre
Et un peu de romance
Je suis nue devant vous
Donnez-moi donc une chance
De vous à moi,
De moi à vous
Ai-je réussi à chanter,
À chanter la Grande France

C’est toujours trop beau pour être vrai
Mais c’n’est jamais trop laid pour être faux
Évidemment
Elle ne s’ra plus jamais la même
Cette fille d’avant

Évidemment

Evidently

My heart, my hands, my eyes, my kidneys
Are no longer mine
I'm hurting myself for
Doing good
I forget as if it's nothing

In my garden of hell
I'm growing flowers
Which I'm watering using my dreams and my cries

Even if we were on the top of the world
We can't touch the sky with our fingers

Evidently
All those beautiful promises I'm hearing
Are just empty talk

Evidently
That after good times there come bad ones
Is what we're forgetting

It's always too beautiful to be true
But it's never too ugly to be false
Evidently
She won't ever be the same
This girl from before

I'm selling tomorrow, I'm buying yesterday
Time is an assassin
I'm looking for love
But can't find anything
Just like in my purse

In my head it isn't as evident
I'm looking for the truth
By avoiding it

Even if we were on the top of the world
We can't touch the sky with our fingers

Evidently
All those beautiful promises I'm hearing
Are just empty talk

Evidently
She won't ever be the same
This girl from before

Because I'm singing
My life, yours
And a bit of romance
I'm naked in front of you
Give me a chance

From you to me
From me to you
Did I succeed in singing
Singing The Big France

It's always too beautiful to be true
But it's never too ugly to be false

Evidently
She won't ever be the same
This girl from before

Evidently

מובן מאליו

הלב שלי, הידיים שלי,
העיניים שלי, חלצי,
שום דבר לא שייך לי יותר
פגעתי בעצמי כדי לעשות טוב
אני שוכחת כאילו זה כלום

בגן הגיהנום שלי, גדלים פרחים
שאני משקה עם החלומות שלי, עם הדמעות שלי
אפילו כשאנחנו בפסגת העולם
אתה לא יכול לגעת בשמים עם האצבעות

מובן מאליו
כל ההבטחות היפות האלה שאני שומעת
הן רק אוויר
מובן מאליו
כי אחרי מזג האוויר הטוב מגיע הגשם
זה מה שאנחנו שוכחים

זה תמיד טוב מכדי להיות אמיתי
אבל זה אף פעם לא מכוער מכדי להיות מזויף
מובן מאליו
היא לעולם לא תחזור להיות אותו הדבר
הבחורה ההיא מלפני

אני מוכרת את המחר, אני קונה את האתמול
הזמן הוא הורג
אני מחפשת אהבה
אני לא מוצא כלום
גם לא בארנק שלי

בראש שלי זה לא כל כך ברור
אני מחפשת את האמת תוך כדי התחמקות ממנה
אפילו כשאנחנו בפסגת העולם
אתה לא יכול לגעת בשמים עם האצבעות

מובן מאליו
כל ההבטחות היפות האלה שאני שומעת
הן רק אוויר
מובן מאליו
היא לעולם לא תחזור להיות אותו הדבר
הבחורה ההיא מלפני

כי אני שרה
החיים שלי, שלך
וקצת רומנטיקה
אני עירומה מולך
אז תן לי הזדמנות
ממך אליי,
ממני אליך
האם הצלחתי לשיר,
לשיר את צרפת הגדולה

זה תמיד טוב מכדי להיות אמיתי
אבל זה אף פעם לא מכוער מכדי להיות מזויף
מובן מאליו
היא לעולם לא תחזור להיות אותו הדבר
הבחורה הזאת ממלפני

מובן מאליו

הקליפ הרשמי של השיר:

כתיבת תגובה

אתר זו עושה שימוש ב-Akismet כדי לסנן תגובות זבל. פרטים נוספים אודות איך המידע מהתגובה שלך יעובד.