2025: אוסטריה – JJ מציג את שירו, "Wasted Love"

מה קורה כשאהבה הופכת למשחק של כוח ושליטה? השיר האוסטרי לאירוויזיון 2025, "Wasted Love", הוא הרבה יותר מבלדת פרידה – זהו מסע דרמטי בין רגש, תיאטרליות ופוליטיקה חבויה.

המבצע
כתבתי על המבצע כאן, אך הנה הדברים שוב: JJ הוא Johannes Pietsch. נולד ב-2001 בוינה, אוסטריה. Pietsch נולד לאב אוסטרי המתמחה ב-IT ולאם פיליפינית טבחית, גדל בדובאי עד שהמשפחה חזרה לאוסטריה בשנת 2016. ב-2020 השתתף בעונה התשיעית של The Voice UK, לאחר שפספס את המועד להגשת מועמדות ל-The Voice of Germany. שנה לאחר מכן השתתף בעונה החמישית של Starmania, שם הגיע לתוכנית הגמר הראשונה. בנוסף, הוא לומד בבית הספר לאופרה של האופרה הממלכתית של וינה. JJ דובר גרמנית, אנגלית, צרפתית וטאגאלוג. מקור.

השיר
"Wasted Love" נכתב על ידי המבצע עצמו, לצד Teodora Špirić ו-Thomas Thurner. המוזיקאית Teodora Špirić, היא נציגת אוסטריה לאירוויזיון 2023 כחלק מצמד, שסיים במקום ה-15 עם "Who the Hell Is Edgar?". בקדם ג'וניור 2024 הגרמני הייתה מעורבת בכתיבת "All of Me" של Greta, שסיים במקום הרביעי. השנה הייתה בקדם המלטי מכותבות "Heaven Sent" של Kristy Spiteri, שסיים במקום השני. הייתה גם השנה בקדם הפולני מכותבי "Hold the Light" של Dominik Dudek, שסיים במקום השלישי.
השיר הושווה ל-"River" של Ochman, ל-"Fade to Black" של Nadir Rustamli, ל-"Drowning in the Rain" של Krick ול-"Mélodrame" של Loïc Nottet. הסגנון הושווה למוזיקה של Nightwish, Nemo, Dimash Qudaibergen, Billie Eilish, Alan Walker, Gjon's Tears, ולמוזיקת נושא של ג'יימס בונד.
השיר הוא שילוב בין פופ דרמטי, השפעות תיאטרליות והפקה מודרנית, מה שממקם אותו בז'אנרים של דארק פופ, ארט פופ ובארוק פופ עם אלמנטים של קברט. השיר בנוי בצורה דינמית ומתפתחת, עם מעבר חלק בין חלקים שונים שמחזקים את האווירה הדרמטית. לשיר אינטרו שקט עם מלודיה עדינה והגשה כמעט תיאטרלית של הקול. לבית מבנה מלודי מתוחכם עם ליווי פסנתר מינימליסטי, שמדגיש את הרגש של המבצע. הפזמון מתפרץ עם עוצמה רגשית מוגברת, עיבוד עשיר יותר, קווים מלודיים רחבים ושימוש בדינמיקה חזקה. בסיום השיר יש חזרה למוטיבים המרכזיים של השיר אך בצורה מופשטת יותר, מה שמעניק תחושת השלמה. ההרמוניה של השיר נעה בין אקורדים מינוריים ומאז'וריים, מה שיוצר תחושה דרמטית אך גם מתעתעת. המלודיה לעיתים נשמעת כמעט אופראית, עם קווים ווקאליים שמתפתחים בהדרגה ומשתנים בהתאם לעוצמה הרגשית של השיר. השימוש במודולציה מחזק את האפקט הדרמטי. מבחינת עיבוד והפקה מוזיקלית, התזמור מינימליסטי בתחילת השיר ומאפשר למילים ולקול של המבצע להיות במרכז. הפזמון עשיר יותר, עם שימוש בכלים אלקטרוניים, תופים מודגשים וסינתיסייזרים שנותנים לשיר עומק מודרני. מבחינת קצב ודינמיקה, השיר נע בין חלקים שקטים לאנרגטיים, מה שמוסיף דרמה לסיפור המוזיקלי. השימוש באלמנטים קצביים כמו הדגשות פתאומיות (staccato) לעומת קווים מתמשכים (legato) יוצר עניין דינמי לאורך השיר. בשיר ניתן לזהות השפעות של פופ אלטרנטיבי, תאטרון מוזיקלי ואפילו נגיעות קברטיות. בדקה האחרונה של השיר השיר הופך למסיבה אלקטרונית שלמה ודרמטית, בעוד קולו של הזמר מתעצם. הסגנון הדרמטי מזכיר גם אלמנטים מעולם האופרה הפופולרית, במיוחד בשימוש בקול עוצמתי ובשינויי דינמיקה חדים. זהו הוא שיר מורכב ומלא רגש, שמשלב בין פופ דרמטי, עיבוד מודרני והשפעות תיאטרליות. JJ מביא כאן ביצוע ווקאלי חזק ומלא הבעה, וההפקה המוזיקלית מחזקת את הדרמה של השיר בצורה חכמה ומדויקת.
מילות השיר משרטטות תמונה של אהבה חד-צדדית דרך דימוי מטפורי של מים, טבע, והיעדר הצלה. בניתוח רדיקלי, ניתן לקרוא את הטקסט כסמל ליחסי כוח לא רק ברמה האישית, אלא גם ברמה החברתית, המגדרית והקולוניאליסטית. "I'm an ocean of love / And you're scared of water". כבר בשורה הראשונה, הדובר/ת מציג/ה ניגוד עוצמתי: אני אוקיינוס, אתה פוחד ממים. המים מסמלים את העומק הרגשי, את הבלתי ניתן לשליטה, את הבלתי ניתן להחזקה – בעוד שהנמען (האחר) הוא מי שנרתע מכך. מדובר כאן לא רק בפער רומנטי, אלא אולי גם בהתנגשות בין תפיסות עולם שונות של קשרים ואינטימיות. הדימוי של מים מופיע רבות בספרות כהמחשה לכאוס, לרגש בלתי ניתן לשליטה, ואפילו למאבק חברתי. קריאה פוסט-קולוניאלית יכולה לפרש את המים ככוח של העולם המדוכא: הגוף הנשי, הזרות, העומק של תרבויות שנדחקות החוצה על ידי אלה השולטים על היבשה. "You don't want to go under / So you let me go under". הנמען מסרב לשקוע ולכן מטביע את האחר/ת. השיר מציע דינמיקה של הקרבה כפויה – אם אתה לא יכול להתמודד עם האוקיינוס, אתה דוחק אותי מטה כדי להימנע מטביעה בעצמך. כאן מתגלה סאבטקסט כמעט פוליטי: האם מדובר באהבה שננטשה על מזבח הנוחות של הצד החזק? האם מדובר במנגנון שמאפשר למעמדות שליטים להשליך את רגשותיהם על המדוכאים מבלי לקחת אחריות? "I reach out my hand / But you watch me grow distant". הנמען בשיר אינו פועל – הוא פשוט צופה. הוא מתבונן מהיבשה בזמן שהדובר/ת שוקע/ת למעמקים. במונחים של ביקורת מגדרית, ניתן לפרש את זה כאופן שבו מערכות יחסים רבות מנוהלות: הצד שאינו מוכן להתמודד עם הרגש מפקיר את הצד השני, תוך שהוא מסגל נרטיב של חוסר אשמה. הפסיביות הזו משרתת את הצד החזק ומאפשרת לו להימנע מהשלכות. "Now that you're gone / All I have is wasted love". אהבה נתפסת כאן כמשאב – משהו שאפשר לבזבז אותו. הבחירה במילה "wasted" (מבוזבז) ולא "lost" (אבוד) או "broken" (שבור) חושפת את הדרך שבה הרגש נתפס כחומרי, כחלק מכלכלה רגשית שבה נדרשים יחסי גומלין הוגנים. הגישה הזו מתכתבת עם ביקורת מרקסיסטית על אהבה כקפיטליזם רגשי: אנחנו משקיעים, נותנים, מצפים לתשואה – וכשהיא לא מגיעה, נוצר בזבוז. זו לא סתם פרידה, זה חוסר הוגנות כלכלית של רגשות. "Wasted, wasted, wasted, wasted, love". החזרה הכמעט אובססיבית על המילה "wasted" משמשת לא רק ככלי רטורי, אלא גם כסמל לתהליך אינסופי של עיבוד אובדן. הדובר/ת כלוא/ה במעגליות של בזבוז רגש, ללא יכולת להשתחרר ממנו. באמצעות המינימליזם המילולי, השיר חושף את האבסורד שבכאב: האם האובדן הוא אמיתי, או שהתחושה של בזבוז היא זו שמונעת התקדמות? האם החזרתיות היא ניסיון לשמר משהו שכבר איננו? לסיכום, השיר נראה בהתחלה כמו שיר פרידה פשוט, אך מבט מעמיק יותר חושף בו דיון מורכב על שליטה, הקרבה, דה-הומניזציה וכלכלה רגשית. זהו שיר לא רק על אהבה אבודה, אלא על דינמיקה של יחסי כוח שבהם צד אחד נאבק לשרוד במים סוערים בזמן שהצד השני מתבונן בשתיקה. האם זה רק סיפור של אהבה? או אולי, במובן רחב יותר, אלגוריה על עולם שבו מי שמוכן להרגיש לעומק נשאר לבדו במצולות?
אוסטריה צפויה להשתתף ב-15/05 בחצי הגמר השני של אירוויזיון 2025, וכנראה להעפיל בקלות לגמר. בגמר אני מאמין שהשיר יסיים בטופ 3, ואולי אף תזכה בהצבעת השופטים. אוסטריה ממוקמת במקום השני בסיכויי הזכייה לפי אתר ההימורים William Hill, אחרי שבדיה.

מילות השיר באנגלית מתוך האתר genius.com, ולאחר מכן תרגומן לעברית:

Wasted Love

I'm an ocean of love
And you're scared of water
You don't want to go under
So you let me go under
I reach out my hand
But you watch me grow distant
Drift out to the sea
And far away in an instant

You left me in the deep end
I'm drowning in my feelings
How do you not see that?

Now that you're gone
All I have is wasted love
This wasted love
Now that you're gone
Can't fill my heart with wasted love
This wasted love

When you let me go
I barely stayed afloat
I'm floating all alone
Still I'm holding on to hope

Now that you're gone
All I have is wasted lovе
This wasted love
Now that you're gonе
Can't fill my heart with wasted love
This wasted love

Wasted love
This wasted love
Wasted, wasted, wasted, wasted
Wasted, wasted, wasted, wasted, love
Wаѕted love

אהבה מבוזבזת

אני אוקיינוס ​​של אהבה
ואתה מפחד ממים
אתה לא רוצה לצלול
אז נתת לי לצלול
אני מושיט את ידי
אבל אתה רואה אותי מתרחק
נסחף אל הים
ורחוק ברגע

השארת אותי בקצה העמוק
אני טובע ברגשות שלי
איך אתה לא רואה את זה?

עכשיו שאתה אינך
כל מה שיש לי זה אהבה מבוזבזת
האהבה המבוזבזת הזו
עכשיו שאתה אינך
לא יכול למלא את ליבי באהבה מבוזבזת
האהבה המבוזבזת הזו

כששחררת אותי
בקושי נשארתי לצוף
אני צף לבד
בכל זאת אני מחזיק בתקווה

עכשיו שאתה אינך
כל מה שיש לי זה אהבה מבוזבזת
האהבה המבוזבזת הזו
עכשיו שאתה אינך
לא יכול למלא את ליבי באהבה מבוזבזת
האהבה המבוזבזת הזו

אהבה מבוזבזת
האהבה המבוזבזת הזו
מבוזבזת, מבוזבזת, מבוזבזת, מבוזבזת
מבוזבזת, מבוזבזת, מבוזבזת, מבוזבזת, אהבה
אהבה מבוזבזת

הקליפ הרשמי של השיר:

כתיבת תגובה

אתר זו עושה שימוש ב-Akismet כדי לסנן תגובות זבל. פרטים נוספים אודות איך המידע מהתגובה שלך יעובד.