2025: צ'כיה – Adonxs מציג את שיר האירוויזיון שלו, "Kiss Kiss Goodbye"

דרמה, תשוקה ופרידה שאין ממנה חזרה – צ’כיה שולחת לאירוויזיון 2025 את "Kiss Kiss Goodbye", שיר שמכה בלב ומשאיר חותם. האם זה השיר שיביא לה את התוצאה הגבוהה אי פעם?

המבצע
כתבתי על Adonxs כאן, אך הנה הדברים שוב: ADONXS הוא שם הבמה של Adam Pavlovčin. נולד ב-1995 במייאבה, סלובקיה. התגלה כבר מגיל צעיר ככישרון בתחום הריקוד והשירה בהשראת אחותו הגדולה. במהלך התבגרותו איבד את המנעד הקולי שלו בשל שינוי קול דרמטי, מה שהוביל אותו להתרכז בריקוד ובמהלך השנים זכה חמש פעמים באליפות סלובקיה בסטריט דאנס. בגיל 16 עבר לברטיסלבה כדי ללמוד בתיכון דו-לשוני ולפתח את כישוריו במשחק. מאוחר יותר גילה מחדש את אהבתו לשירה, עבר לפראג כדי ללמוד אצל זמרת האופרה Hana Peckova, ולבסוף השלים תואר ראשון בלונדון במוזיקה וכתיבת שירים.
ADONXS חווה פריצת דרך כשזכה ב-2021 בעונת ה-SuperStar הצ'כית-סלובקית, והפך למוזיקאי מוביל ופורץ דרך עבור הקהילה הלהט"בית באזור. עם צאת אלבום הבכורה שלו "Age of Adonxs" ב-2022, הוא זכה להצלחה מסחרית ולשבחים, כולל להיטים כמו "Moving On" ו-"Game". מעבר לקריירה המוזיקלית, ולהיותו רקדן מקצועי, ADONXS הוא גם דוגמן מצליח, שהופיע בתצוגות אופנה של מותגים כמו Alexander McQueen, ושחקן בתיאטרון. פעילותו האמנותית והאקטיביסטית לקידום שוויון והכלה מגדרית הפכו אותו לסמל בתרבות המודרנית של סלובקיה וצ'כיה. מקור.

השיר
"Kiss Kiss Goodbye" הולחן על ידי המבצע עצמו, לצד George Masters-Clark, Lorenzo Calvo ו-Ronald Janeček. האחרון היה בין כותבי השיר האוסטרי לאירוויזיון 2023, "Who the Hell Is Edgar?" של Teya & Salena, שסיים במקום ה-15.
השיר הושווה ל-"morto per te" של Follya, לסגנון של Hurts, לשירי ג'יימס בונד ולשיר הבלגי לאירוויזיון 2024, "Before the Party's Over" של Musti.
השיר הוא אלקטרופופ-רוק דרמטי. השיר כתוב בסולם מינורי, מה שתורם לאווירה הדרמטית והכואבת שלו. ההרמוניה בשיר מתבססת על פרוגרסיות אקורדים אפלות ורגשיות, שמחזקות את תחושת הייאוש שבמילים. ניתן להרגיש את השפעת הרוק עם מודולציות קטנות שיוצרות עניין ושיאים רגשיים. המלודיה בעלת עליות וירידות דרמטיות, במיוחד בפזמון, שם היא מתרחבת ונעשית יותר עוצמתית. מבחינת מבנה השיר, הבתים שקטים יחסית, עם ליווי מינימליסטי שמתמקד בקולו של המבצע. הפזמון מתפוצץ באנרגיה עם גיטרות, תופים כבדים, קולות רקע כנסייתיים ושירה מלאה רגש וכאב. הגשר כולל רגע של עצירה, שמוביל לשיא נוסף בפזמון האחרון. בדקה האחרונה יש ברייק לריקוד אלקטרוני וקצבי. מבחינת עיבוד והפקה, יש נוכחות של גיטרות חשמליות, המעניקות תחושת רוק מלודרמטי. יש תופים דינמיים – החל מהקשות רכות בבתים ועד למתקפה עוצמתית בפזמון. יש אלקטרוניקה עדינה – נגיעות של סינתיסייזרים ברקע מעניקות גוון מודרני יותר. ולבסוף יש שירה מחוספסת וטעונה רגשית – המבצע מעביר כאב אמיתי דרך הדינמיקה הקולית שלו, במיוחד בסיומות המשפטים שבהן הקול כמעט נשבר. האווירה הכללית היא של שילוב בין ייאוש לבין תשוקה, ממש כמו בלדת רוק דרמטית מהניינטיז, עם טאץ' מודרני יותר. השיר לוקח את המאזין למסע רגשי – מתחיל בשקט יחסי, נבנה בהדרגה ומגיע להתפוצצות רגשית בפזמונים. בשורה התחתונה, מדובר בשיר המנוני, עוצמתי וסוחף, שמשלב מוזיקליות עשירה, הפקה מלוטשת ורגש חשוף.
מילות השיר מתפקדות כפרידה רגשית, אך אינן מציעות רק מלנכוליה או השלמה. תחת הקריאה הרדיקלית, ניתן לראות בו ביקורת על מבני כוח רומנטיים, על ההבטחות הריקות של האהבה, ועל המעגלים האינסופיים של חרטה וציפייה נכזבת. "Only one survives, when the night arrives / Will you be my ride or die?". האהבה כאן אינה מקום בטוח, אלא זירת הישרדות. היחסים אינם מבוססים על הרמוניה, אלא על מאבק כוחות – יש מנצח ויש מובס. האיזכור ל-"Ride or die" מחזק את תחושת הסיכון והקיצוניות: האהבה אינה סטטית, אלא מאבק קיומי, כמעט אלים. "Oh, you seemed so holy, it almost fooled me / Truly, when you said you love me, it almost moved me". המילים מתכתבות עם דימויים דתיים – הקדושה כתחפושת, כהבטחה מזויפת של גאולה רגשית. הדובר/ת מציג/ה כאן פרודיה על אמונה עיוורת, שבה האהבה הופכת לפולחן ריקני, לתרגיל של אשליה שמפעילה כוח על הנפש. המעבר מ-holy ל-fooled me חושף את מהות השיר: לא רק פרידה אלא התפכחות אידיאולוגית. המערכת הרומנטית נתפסת כאן כאלמנט כוחני – מעין דת שקרית של רגשות מדומים. "Kiss, kiss goodbye (Kiss, kiss goodbye)". הנשיקה, אקט שאמור להיות עדין ואינטימי, מקבל כאן משמעות אירונית: הנשיקה היא נשק. נשיקה כסמל לאהבה – אבל גם כסמל לפרידה. נשיקה כהבטחה – אבל גם כהסוואה לשקר. נשיקה כמגע – אבל גם כהתנערות. החזרתיות במשפט "Kiss, kiss goodbye" מייצרת תחושת טקסיות מאנית, כמעט כאילו מדובר בלחש או פזמון של שבי. היא אינה מסמלת קתרזיס, אלא לופ אינסופי של כאב ומניפולציה. "Now keep your half apologies, drunken apathy / Over and over again". התנצלות חצי-אפויה (half apologies) – כלומר, התנצלות שמשרתת את המתנצל יותר מאשר את הנפגע. אפתיה שיכורה – האהבה כאן לא רק מאכזבת, היא מרוקנת, חסרת תחושתיות, מתפוררת תחת השפעת סמים או אלכוהול. "Over and over again" – חזרה אין-סופית, מערבולת של פגיעה-תיקון-פגיעה-תיקון שמסמלת התמכרות רגשית. הדובר/ת מסרב/ת להיכנע לסייקל הזה. הפרידה אינה רק סוף של מערכת יחסים – היא מרד במבנה רגשי דכאני. לסיכום, השיר אינו רק בלדה על אהבה נכזבת. תחת הקריאה הרדיקלית, הוא מציע אנטי-נרטיב לרומנטיקה המסורתית: האהבה אינה מקום בטוח, אלא שדה קרב של כוח ושליטה. ההבטחה הרגשית היא אשליה שמנצלת את הרגש האנושי. הפרידה היא לא רק סוף סיפור – היא רגע של חירות. השיר אינו מבקש חמלה, אלא דורש את החירות לעצמו.
צ'כיה צפויה להתמודד ב-15/05 בחצי הגמר השני של אירוויזיון 2025, וכנראה להעפיל בקלות בגמר, שם תזכה לניקוד רב מן השופטים. האם יש בפנינו את השיר שישבור את השיר הצ'כי של כל הזמנים וייכנס לטופ 5? אי אפשר לשלול זאת. השיר ממוקם במקום ה-14 בסיכויי הזכייה בתחרות, לפי אתר ההימורים William Hill, לצד יוון, אלבניה, פורטוגל, קפריסין ופולין.

מילות השיר באנגלית, מתוך האתר genius.com, ולאחריהן תרגום לעברית:

Kiss Kiss Goodbye

Blow me a kiss goodbye, no more tears to dry
One kiss of love, one kiss of desperation
In a moment two of us collide
There's no other place to hide
Only one survives, when the night arrives
Will you be my ride or die?

Oh, you seemed so holy, it almost fooled me
Truly, when you said you love me, it almost moved me

Kiss, kiss goodbye (Kiss, kiss goodbye)
Kiss, kiss goodbye (Kiss, kiss goodbye)
Now keep your half apologies, drunken apathy
Over and over again
Kiss, kiss

Caught in a motion, you’re wearing mе out
Tainted devotion, heart on thе ground
Only one survives, when the night arrives
Will you be my ride or die?

Tell me why is there you–
You seemed so holy, it almost fooled me
Truly, when you said you love me, it almost moved me

Kiss, kiss goodbye (Kiss, kiss goodbye)
Kiss, kiss goodbye (Kiss, kiss goodbye)
Now keep your half apologies, drunken apathy
Over and over again
Kiss, kiss

Blow me a kiss goodbye, see how my tears run dry
One kiss of love won't feel the same tonight

(Kiss, kiss goodbye)
(Kiss, kiss goodbye)
(Kiss, kiss goodbye)
(Kiss, kiss goodbye)
(Kiss, kiss goodbye)
Don't give me your half apologies (Kiss, kiss goodbye), drunken apathy
Over and over again
Kiss, kiss

נשיקה נשיקה לשלום

שלח לי נשיקה לשלום, אין עוד דמעות שיתייבשו
נשיקה אחת של אהבה, נשיקה אחת של ייאוש
תוך רגע שנינו מתנגשים
אין מקום אחר להסתתר בו
רק אחד שורד, כשהלילה מגיע
האם אתה תהיה שלי באש ובמים?

הו, נראית כל כך קדוש, שזה כמעט הוליך אותי שולל
באמת, כשאמרת שאתה אוהב אותי, זה כמעט ריגש אותי

נשיקה, נשיקה לשלום (נשיקה, נשיקה לשלום)
נשיקה, נשיקה לשלום (נשיקה, נשיקה לשלום)
עכשיו תשמור על חצי התנצלותך, אדישות שיכורה
שוב ושוב
נשיקה, נשיקה

נתפס בתנועה, אתה שוחק אותי
מסירות נגועה, לב על הקרקע
רק אחד שורד, כשהלילה מגיע
האם אתה תהיה שלי באש ובמים?

תגיד לי למה אתה שם –
נראית כל כך קדוש, שזה כמעט הוליך אותי שולל
באמת, כשאמרת שאתה אוהב אותי, זה כמעט ריגש אותי

נשיקה, נשיקה לשלום (נשיקה, נשיקה לשלום)
נשיקה, נשיקה לשלום (נשיקה, נשיקה לשלום)
עכשיו תשמור על חצי התנצלותך, אדישות שיכורה
שוב ושוב
נשיקה, נשיקה

שלח לי נשיקה לשלום, תראה איך הדמעות שלי מתייבשות
נשיקת אהבה אחת לא תרגיש אותו הדבר הלילה

(נשיקה, נשיקה לשלום)
(נשיקה, נשיקה לשלום)
(נשיקה, נשיקה לשלום)
(נשיקה, נשיקה לשלום)
(נשיקה, נשיקה לשלום)
אל תיתן לי את חצי ההתנצלויות שלך (נשיקה, נשיקה לשלום), אדישות שיכורה
שוב ושוב
נשיקה, נשיקה

גרסת האודיו של השיר:

כתיבת תגובה

אתר זו עושה שימוש ב-Akismet כדי לסנן תגובות זבל. פרטים נוספים אודות איך המידע מהתגובה שלך יעובד.