האם שיר יכול להיות גם הספד וגם לידה מחדש? השיר הצרפתי לאירוויזיון לא רק מרגש, הוא סיפור על זמן, זיכרון, ואמהות שממשיכה לחיות דרך הדורות
המבצעת
כתבתי על המבצעת כאן, אך הנה הדברים שוב: Louane הוא שם הבמה של Anne Edwige Maria Peichert. נולדה ב-1996 בהנין-בומונט, צרפת. אביה היה צרפתי ממוצא פולני-גרמני, ואמה הייתה ממוצא פורטוגלי-ברזילאי. בגיל שמונה אובחנה עם ADHD, וסיפרה שלמרות שהוריה נאלצו להעניש אותה לעיתים בשל ההיפראקטיביות שלה, הם תמיד גידלו אותה באהבה ולימדו אותה על משמעת. ב-2008, כשהייתה בת 12, השתתפה בתחרות השירה L'École des stars. במהלך גיל ההתבגרות איבדה את שני הוריה. אביה נפטר שלושה חודשים בלבד לפני הופעתה ב-The Voice. בשנת 2014, אמה נפטרה לאחר מחלה ממושכת. ב-2013 Louane השתתפה בעונה השנייה של The Voice: la plus belle voix בצרפת. היא סיימה בין המקומות 5-8. ב-2015 הייתה מופע החימום של Jessie J בפריז. באותה שנה צא אלבום הבכורה שלה, "Chambre 12", שזכה להצלחה. הסינגל "Avenir" מתוך האלבום הגיע למקום הראשון במצעד הצרפתי. ב-2017 השתתפה בשיר "It Won't Kill Ya" מתוך אלבום הבכורה של The Chainsmokers. ב-2021 כחלק מפרויקט Pokémon 25, הוציאה את השיר "Game Girl", משחק מילים על ה-Game Boy.
לאחר השתתפותה ב-The Voice, הבחין בה הבמאי Éric Lartigau והעניק לה תפקיד ראשי בסרט La Famille Bélier (2014). על תפקידה בסרט זכתה בפרס César לשחקנית המבטיחה ביותר בטקס פרסי הסזאר ה-40. שיחקה בתפקיד ראשי בסדרת הפשע הצרפתית Visions. Louane נמצאת במערכת יחסים עם הזמר Florian Rossi. במרץ 2020 נולדה בתם. מקור.
השיר
"Maman" הולחן על ידי המבצעת עצמה ועל ידי Tristan Salvati.
הזמרת הושוותה ל-Adele.
מדובר בבלדת פופ ושאנסון צרפתי. כתוב בסולם F# מינור, המעניק לו אופי מלנכולי אך עם נגיעות של אינטימיות וחום. האקורדים המרכזיים בשיר נשענים על מהלכים הרמוניים פשוטים אך אפקטיביים, שיוצרים תחושת זרימה טבעית וקלה להאזנה. המלודיה מבוססת על משפטים יחסית פשוטים וחוזרים, מה שמדגיש את הטקסט ואת הרגש שבו. Louane משתמשת בטכניקת שירה רכה ואישית, עם ויברטו עדין שמוסיף לאווירה הנוגה של השיר. היא גם נוטה לשיר בקווים מלודיים שעולים ויורדים בהדרגתיות, מה שמדגיש את הפשטות הכנה של הביצוע. הבתים רגועים, מינימליסטיים עם ליווי עדין. הפזמון נפתח יותר דינמית, ההרמוניה מתרחבת, והעיבוד הופך מעט עשיר יותר. העיבוד מתחיל מינימליסטי וממשיך בעיבוד תזמורתי עשיר. מבחינת מקצב ודינמיקה, המשקל הוא 4/4, בקצב בינוני-איטי, מה שמעניק לשיר תחושה אינטימית וכנה. יש עליות הדרגתיות בעוצמה בפזמונים.
מילות השיר מציגות יצירה מלאת רגש, שמתפקדת בו-זמנית כהתבוננות אישית וכדו-שיח עם זיכרון האם המנוחה. השיר בנוי בצורה מחזורית, כאשר השורות והחזרות הקצביות מדגישות את תנועת הזמן. אולם, זו אינה תנועה ליניארית, אלא תנועה רפלקסיבית – ניסיון לעצור את הזמן ולמצוא בו תבנית אחרת. הבית הפותח מציין מחסור:
"Y a plus d’amants, y a plus de lits" – אין עוד אוהבים, אין עוד מיטות. זוהי הצהרה של ריק, של אובדן אינטימיות, אך מיד לאחר מכן מגיעה הבנייה מחדש: "Finalement tu vois, j'ai construit ma vie" – "בסופו של דבר, את רואה, בניתי את חיי". הבנייה לא מסלקת את הריק, אלא מתקיימת לצדו. המבנה המחזורי מתעצם עם המעבר מאם לבת – מהאם שהלכה אל האם שהזמרת הפכה להיות. המשפט "Maintenant c'est moi qu'elle appelle maman" ("עכשיו זו אני שהיא קוראת לה אמא") מופיע שוב ושוב כנקודת סיום והתחדשות. השיר אינו רק הספד, אלא המשכיות – האם המנוחה מוחלפת באם החדשה, וכך היא נוכחת דרך הדור הבא. אחד האלמנטים הרדיקליים ביותר בשיר הוא המחיקה ההדרגתית של ה"אני" לטובת דמות האם. תחילה הדוברת מדברת על עצמה:
"J'ai bien changé, j'ai bien grandi" – "השתניתי, גדלתי". אך ככל שהשיר מתקדם, הפרט נמחק לטובת האמהות, שהיא הכוח המניע והמתמשך. החזרה על המילה Maman יוצרת מנטרה כמעט דתית, שמעבירה את האם ממעמד של דמות פרטית למעמד של כוח מטאפיזי. האם אינה רק אדם, אלא רעיון – המשכיות, זהות, חוט המקשר בין דורות. במובן הרחב יותר, השיר עוסק במתח שבין אינדיבידואליות לאימהות כמוסד. ההצהרה "Maintenant c'est moi qu'elle appelle maman" מצביעה על מעין כניעה לכוח הזמן – האישה אינה עוד בת, אלא ממשיכה את המערכת שהאם ייצגה. זהו רגע של העצמה אך גם של כניעה – ההבנה כי אי אפשר לברוח ממעגל הדורות. האם מדובר בחיזוק האידיאולוגיה המשפחתית המסורתית, שבה אישה מגיעה לשלמותה רק דרך האמהות? או שמא השיר מציע קריאה ביקורתית יותר, שבה האימהות היא גם עול, גם זיכרון וגם זהות בלתי נמנעת? העובדה שהשיר נטול נרטיב רומנטי קונקרטי תומכת בקריאה השנייה – זהו שיר על אישה שמתעצבת מחדש מתוך זיכרון של מישהי אחרת. באמצעות הכפילות בזמן, השיר הופך לא רק לסיפור אישי אלא למעין מיתוס: האם חיה מחדש דרך בתה, שהופכת לדוברת של העבר. הילדה שלה אינה רק ילדה, אלא שליחה של הזמן, זו שמצביעה על שינוי המעמד שלה – כפי שהיא קוראת לה "אמא", היא מממשת את חילוף הדורות. ההדהוד הזה הופך את השיר לטקסט שהוא מעבר לאבל – זוהי תפילה חילונית, שבה הקיום מתפרש דרך מערכות יחסים משפחתיות. האם המתה, הילדה הקיימת, הדוברת שבאמצע – כולן מחוברות בקו דק שבו הזהות מתמוססת ומורכבת מחדש. זהו שיר שבו דמות האם המנוחה אינה רק אובדן אישי, אלא מושג מתמשך – משהו שמעצב זהות ומאפשר לה להתקיים בתוך ההיסטוריה. דרך מבנה מחזורי והתחלפות תפקידים, השיר מציע קריאה מורכבת של אמהות: לא רק כזיכרון, אלא כמציאות בלתי נמנעת, שבה הזמן ממשיך להתקיים בתוך הגוף של הדור הבא.
צרפת צפויה להתמודד, כאחת מחמשת הגדולות, בגמר האירוויזיון ב-17/05. השיר נמצא במקום הרביעי בסיכויי הזכייה לפי אתר ההימורים William Hill, לצד הולנד. אכן, השיר הולך לסיים גבוה, מקומות 4-7 לדעתי.
מילות השיר בצרפתית ותרגומן לאנגלית מתוך האתר lyricstranslate.com, ולאחריהן תרגומן לעברית:
Maman
Y a plus d’amants, y a plus de lits
Finalement tu vois, j'ai construit ma vie
Et le vide est grand, les questions aussi
Toi, tu vas comment?
Est-ce que tu vois tout içi?
Et j'ai bien changé, j'ai bien grandi
De toi j'ai gardé tout ce qui fait qui je suis
Je vais mieux, je sais où je vais
J'ai arrêté de compter les années
Et si j'ai voulu arrêter le temps
Maintenant c'est moi qu'elle appelle maman
Maman, maman
Maman, maman
J'ai trouvé l'amour, indélébile
Tu sais le vrai toujours, même quand le temps file
Quand il me tient la main
J'ai plus peur de rien
Et ça m'fait comme avant
Quand toi, tu m'tenais le main
Je vais mieux, je sais où je vais
J'ai arrêté de compter les années
Et si j'ai voulu arrêter le temps
Maintenant c'est moi qu'elle appelle maman
Maman, maman, maman
Maman, maman, maman
Je vais mieux, je sais où je vais
J'ai arrêté de compter les années
Et si j'ai voulu arrêter le temps
Maintenant c'est moi qu'elle appelle maman
Maman, maman, maman
Maman, maman, maman
Si j'ai voulu arrêter le temps
Maintenant, c'est moi qu'elle appelle maman
Mom
There are no more lovers, there are no more beds
In the end, you see, I built my life
The emptiness is vast, the questions are too
And you, how are you doing?
Can you see everything here?
And I’ve changed so much, I’ve grown so much
I've kept everything from you that makes me who I am
I’m doing better, I know where I'm going
I've stopped counting the years
And though I once wished to make time stand still
Now I’m the one whom she calls Mom
Mom, mom
Mom, mom
I found a love that will never fade
You always know the true kind, even when time flies
When he holds my hand
I fear nothing at all anymore
And it makes me feel like before
When you were the one who held my hand
I’m doing better, I know where I'm going
I've stopped counting the years
And though I once wished to make time stand still
Now I’m the one whom she calls Mom
Mom, mom, mom
Mom, mom, mom
I’m doing better, I know where I'm going
I've stopped counting the years
And though I once wished to make time stand still
Now I’m the one whom she calls Mom
Mom, mom, mom
Mom, mom, mom
And though I once wished to make time stand still
Now I’m the one whom she calls Mom
אמא
יש יותר אוהבים, יש יותר מיטות
סוף סוף את מבינה, בניתי את חיי
והריק גדול, גם השאלות
מה שלומך?
את רואה פה הכל?
והשתניתי הרבה, גדלתי הרבה
ממך שמרתי את כל מה שהופך אותי למי שאני
אני יותר טובה, אני יודעת לאן אני הולך
הפסקתי לספור את השנים
ולמרות שפעם הייתי רוצה לעצור את הזמן
עכשיו היא קוראת לי אמא
אמא, אמא
אמא, אמא
מצאתי אהבה בלתי מחיקה
את תמיד יודעת את האמת, גם כשהזמן טס
כשהוא מחזיק את ידי
אני כבר לא מפחדת מכלום
וזה גורם לי להרגיש כמו פעם
כשהחזקת את ידי
אני יותר טובה, אני יודעת לאן אני הולך
הפסקתי לספור את השנים
ולמרות שפעם הייתי רוצה לעצור את הזמן
עכשיו היא קוראת לי אמא
אמא, אמא, אמא
אמא, אמא, אמא
אני יותר טובה, אני יודעת לאן אני הולך
הפסקתי לספור את השנים
ולמרות שפעם הייתי רוצה לעצור את הזמן
עכשיו היא קוראת לי אמא
אמא, אמא, אמא
אמא, אמא, אמא
ולמרות שפעם הייתי רוצה לעצור את הזמן
עכשיו היא קוראת לי אמא
הופעה חיה של השיר:
גרסת האודיו של השיר: