2020: צרפת – Tom Leeb מציג את שירו לאירוויזיון, "The Best in Me"

צוות שבדי גויס על מנת לכתוב השנה את השיר הצרפתי. ובעוד הגולשים זועמים, ראשת המשלחת בטוחה שהמדינה בדרך לטופ 3.

המבצע
כתבתי על Tom Leeb כאן, והנה הדברים שוב: נולד ב-1989, בפריז, צרפת. הוא קומיקאי, שחקן וזמר במקצועו. Leeb הוא בנו של הקומיקאי Michel Leeb ושל העיתונאית Béatrice Malicet. הוא למד בניו-יורק תיאטרון, קולנוע, שירה וריקוד במשך 3 שנים. ב-2013 פרץ בקריירת המשחק שלו עם תפקיד בסדרת הטלוויזיה "Sous le soleil de Saint-Tropez" ובסרט "Paroles". ב-2014 שיחק עם אביו בתיאטרון, בהצגה "Madame Doubtfire". הוא יצא באותה שנה במופע קומי עם הבדרן Kevin Levy. בשנת 2018 הוציא את סינגל הבכורה שלו, "Are We Too Late", אשר היה בקו המוזיקלי של האמנים John Mayer, Matt Corby ו-Ben Howard. באותה שנה הוציא EP ראשון הקרוי על שמו. בספטמבר 2019 הוציא את אלבום הבכורה שלו, "Recollection". מקור.

השיר
"The Best in Me" הולחן על ידי Peter Boström ו-Thomas G:Son. שניהם ביחד כתבו את זוכה אירוויזיון 2012, "Euphoria" של Loreen, אשר ייצג את שבדיה. ואכן מדובר בשני כותבים שבדים. Peter Boström הוא מהכותבים השנה של השיר של  Malou Prytz למלודיפסטיבלן, ב-2019 היה מכותבי השיר של The Lovers of Valdaro. היה אחראי בעבר ל-"Manboy" של Eric Saade, השירים "In the Club" ו-"Amazing" של Danny Saucedo, ולמספר שירי אירוויזיון, רובם בשיתוף פעולה עם Thomas G:son. הוא גם עומד מאחורי הפקת "Popular" של Eric Saade לאירוויזיון 2011. היה מכותבי השיר "A Million Years" של Mariette למלודפסטיבלן 2017, שסיים בו במקום הרביעי. Thomas G:Son מעורב השנה בכתיבת 4 שירים למלודיפסטיבלן: השירים של Malou Prytz, Anna Bergendahl, Mariette והוא הכותב היחיד של שירו של Thorsten Flinck. ב-2019 היה מעורב בכתיבת השירים של Anna Bergendahl, Nano, Mohombi, Zeana feat. Anis Don Demina ו-The Lovers of Valdaro. ב-2018 היה שותף בכתיבת שירי המלודיפסטיבלן של Edward Blom, Dotter, Kalle Moraeus & Orsa Spelmän ו-Emmi Christensson. כאמור הוא כותב שירים רבים למלודיפסטיבלן ולקדמים ברחבי היבשת מידי שנה. בשנים האחרונות שיריו מצליחים פחות ופחות. ב-2018 השיר "Taboo", שכתב וזכה בקדם המלטי לא הפעיל לגמר האירוויזיון. את המילים כתבו John Lundvik, נציג שבדיה 2019, Amir Haddad, נציג צרפת 2016, Tom Leeb עצמו ו-Léa Ivanne.
חשיפת השיר וזהות היוצרים גרמה לכעס גדול ברשת. בטוויטר חטפה ראשת המשלחת ביקורות ועקיצות מגולשים צרפתיים, שלא אהבו את השיר ולא הבינו מדוע היה צריך לגייס כותבים שבדיים עבור כתיבת השיר הצרפתי לאירוויזיון. ראשת המשלחת עצמה ציינה לפני מספר חודשים, כי לדעתה השיר יסיים בטופ 3 באירוויזיון.
השיר הושווה לסגנון של Westlife, לשירי דיסני, לשירים שיוצאים לכבוד חג המולד ולשירי זכייה של תחרויות איידול ו-X Factor. השיר הזכיר לי בחלקים את "My Heart is Yours" של Didrik Solli-Tangen, שייצג את נורבגיה באירוויזיון 2010, ללא הצלחה יתרה.
מדובר בבלדת-פופ קיטש תזמורתית ופומפוזית, אך הרבה פחות גרועה ממה שציפיתי. זה Adult Contemporary, עם הפקה שמרנית, תזמורתית כמעט לגמרי, ללא השפעות אלקטרוניות. המלודיה עגולה, מוכרת מאד, פריכה וקלה לעיכול. השיר אינו מאתגר את המאזין בשום צורה ונשמע קצת כמו קלישאת אירוויזיון. שיר מאד רגיל, שחשבנו שכבר הפסקנו לשמוע בתחרות.
מילות השיר, גם הן, פשוטות מאד, ונועדו לשירים קלילים, כמו שירי אהבה של להקות בנים, שהכרנו מלפני 20 שנים ויותר. המילים הן בעיקר באנגלית, עם חלקים בצרפתית. הדובר מתאר את אהובתו כמשהו שמימי, אלוהי כמעט, דבריה משתקפים בלילה, שמשרת אותה להדהוד דבריה. הוא מבטיח להביא אותם למקום חפצם, לבטל עצמו, להקריב עצמו, מתוך התמסרות מוחלטת לאהבותו. מבחינה לירית, השיר לא הולך לשום מקום וקצת מזלזל ביכולת של המאזין להבין ולעכל מסרים פחות פשטניים וכלליים.
צרפת צפויה להתמודד, כאחת מחמשת הגדולות, בגמר האירוויזיון ב-16/05. אני לא מאמין שהם יהיו בבוטם 3, כמו שחוזים להם, אם זאת מקומות 13-17 הן הימור מושכל לתוצאה הסופית של השיר.

מילות השיר מתוך האתר genius.com, ולאחריהן תרגומן לעברית:

The Best in Me

La nuit comme un écho
Comme un reflet à tes mots
Dans mon cœur, je lis
Un éternel récit de toi
De toi, de toi, de toi

You, you are the best in me
You're making it all complete
You are, you are, you are
In every breath I breathe
Forever eternally
You are, you are, you are
You are the best in me

J'irai au bout des sens
Faire voyager mon innocence
Pour qu'ils donnent vie
À tout c'qu'on s'est promis
You are
You are, you are, you are

You, you are the best in me
You're making it all complete
You are, you are, you are
In every breath I breathe
Forever eternally
You are, you are, you are
You are the best in me

Mon alli, mon alliée
Même si le temps devait s'arrêter
Sans toi, je perds le meilleur de moi

You are the best in me (You are the best in me)
You're making it all complete
You are, you are, you are
You are the best in me
You're making it all complete
You are, you are, you are
In every breath I breathe
Forever eternally
You are, you are, you are
You are the best in me
You are the best in me

הטוב ביותר שבי

הלילה כהד
כמו השתקפות של דבריך
בליבי קראתי
סיפור נצחי עליך
ממך, ממך, ממך

את, את הטוב ביותר שבי
את משלימה את הכל
את, את, את
בכל נשימה שאני נושם
לנצח נצחים
את, את, את
את הטוב ביותר שבי

אני אלך לסוף החושים
אגרום לתמימות שלי לנסוע
להביא אותם לחיים
לכל מה שהבטחנו
את
את, את, את

את, את הטוב ביותר שבי
את משלימה את הכל
את, את, את
בכל נשימה שאני נושם
לנצח נצחים
את, את, את
את הטוב ביותר שבי

בת ברית שלי, בעלת ברית שלי
גם אם הזמן נעצר
בלעדיך, אני מאבד את הטוב ביותר שבי

את הטוב ביותר שבי (את הטוב ביותר שבי)
את משלימה את הכל
את, את, את
בכל נשימה שאני נושם
לנצח נצחים
את, את, את
בכל נשימה שאני נושם
לנצח נצחים
את, את, את
את הטוב ביותר שבי
את הטוב ביותר שבי

גרסת סטודיו של השיר:

להשאיר תגובה

הזינו את פרטיכם בטופס, או לחצו על אחד מהאייקונים כדי להשתמש בחשבון קיים:

הלוגו של WordPress.com

אתה מגיב באמצעות חשבון WordPress.com שלך. לצאת מהמערכת /  לשנות )

תמונת Twitter

אתה מגיב באמצעות חשבון Twitter שלך. לצאת מהמערכת /  לשנות )

תמונת Facebook

אתה מגיב באמצעות חשבון Facebook שלך. לצאת מהמערכת /  לשנות )

מתחבר ל-%s

אתר זו עושה שימוש ב-Akismet כדי לסנן תגובות זבל. פרטים נוספים אודות איך המידע מהתגובה שלך יעובד.