2021: דנמרק – Fyr & Flamme ייצגו את המדינה באירוויזיון עם "Øve os på hinanden"

במוצ"ש האחרון גברו  Fyr & Flamme על 7 מתמודדים בקדם הדני, ונבחרו לייצג את המדינה באירוויזיון. ניתן לקרוא את סיקור הקדם הדני כאן, ואת סקירת השירים שקדמה לכך כאן. "Øve os på hinanden" הוא סינת'פופ אייטיזי מדבק ומבלבל. מילות השיר מדברות על התמסרות לריקוד, התאהבות ושברון לב פוטנציאלי על רחבת הריקודים. ומה הקשר של השיר לאימרי זיו?

המבצעים
Fyr & Flamme הם Jesper Groth ו-Laurits Emanuel Pedersen. האחרון היה בעבר בהרכבים HobbyMor ו-The Grenadines. הצמד הוקם ב-2020 והגיע למקום הראשון במצעד ההאזנות של הרדיו הדני P3 עם הסינגל הראשון שלהם, "Menneskeforbruger". באותה שנה הוציאו את הסינגל השני שלהם "Kamæleon". שם ההרכב Fyr & Flamme הוא ניב שפירושו "מלא בהתלהבות". פירושו מילולית הוא "כבשן ולהבה" או "בחור ולהבה". הם בחרו ב-"Fyr & Flamme" כשמם כמחווה לשיר בעל אותו שם של צמד הסינת'פופ הדני Laban, אשר היו פופולריים במדינה בשנות השמונים. הז'קט הורוד, שלבש Jesper Groth בקדם, היה שייך לשרדן הרדיו Kim Schumacher, אשר הלך לעולמו ב-1990. 

השיר
"Øve os på hinanden" נכתב על ידי חבר הצמד Laurits Emanuel Pedersen.
בסקירת השירים כתבתי על השיר: "מדובר בפייבוריטים לזכייה. האם הם יקחו את הקדם? מדובר בלהיט פופ-אייטיזי לפנים, שיכולתם לשים אותו בקדם הדני אי שם ב-1987 ולא הייתי שם לב בהבדל. בניגוד לשירי רטרו אחרים, השיר הזה ממש נשמע כאילו הוא יצא מהתקופה של שיער נפוח וכתפיות. אני יכול להבין למה זה פייבוריט; יש לזה פזמון של שלאגר דני טיפוסי וסאונד אירוויזיוני של פעם. איך זה ייראה על הבמה ברוטרדם? מי יצביע לזה באירופה? אין לי תשובות. 3/5." על ההופעה החיה כתבתי: "הם הולכים על תמת האייטיז עד הסוף. הזמר עולה עם חולצת רשת לבנה וז'קט סגול קצר עם כתפיות. המכנסיים אפורות ורחבות ובגזרה גבוהה. זו לא ההופעה הכי נעימה לעין, והם עוד פייבוריטים… בברייק בין הפזמון לבית הוא נותן בריקוד אייטיזי מטופש. אני  מתקשה להחליט אם זה גילטי פלז'ר מקסים, או שמא מדובר בקרינג'?"
השיר הושווה לפופ הדני והאירוויזיוני של שנות השמונים. חובבים השוו את המוזיקה לזו של ABBA, Wham!, David Hasselhoff, Hot Eyes, Tommy Seebach, Bee Gees, Modern Talking, לוורסיה שלאגריסטית של Morrissey, לשירי פתיחה של סדרות וסרטי Anime ולמוזיקת רטרו של משחקי מחשב כמו Wii Sports, Mario Kart וכדומה.
השיר הוא סינת'פופ ואיטלו-דיסקו עם השפעות של וייפורווייב. השיר נאמן מאד לז'אנר ומופק באינטליגנטיות, עד שקשה להבחין האם מדובר בשיר מ-1985? האם מדובר בפארודיה? האם מדובר סתם בשיר מיושן שיוצריו לא מודעים לעצמם?, ולכן תהיותיי מעלה. האמת היא שככל שמאזינים יותר לשיר וקוראים יותר על יוצריו, המסקנה המתבקשת היא שהצופים הדנים הבינו את השיר ואת הקריצה מאחוריו הרבה יותר ממני. השיר חף משטיקים אופנתיים, ובנוי כולו על מוזיקת הסינת'פופ האייטיזית. כשזה מגיע לויזואליות, הצמד לא הולך עם הקריצה הזו עד הסוף וכן שומר על משהו מודרני, כנראה כדי שעדיין יוכלו לקחת אותם ברצינות, ושלא יראו כמו Tribute act. אין בשיר מודולציות או אלמנטים של שלאגר ודנסבנד, ובכך הוא שונה משמעותית משירי האירוויזיון הדניים של שנות השמונים, ויותר מתכתב עם הפופ המיינסטרימי, ששלט אז במצעדים ובמועדונים.
במילות השיר הדובר שואל למה הם מחכים? הוא רואה בעיני מושא אהבתו את אותו הדבר שהוא רואה בעיניו, וזה גורם לו להתחיל לרקוד. הוא התאמן בבית ועכשיו הוא מתפלל לאלוהיו, שבעודו מולה במועדון, שהריקוד ישתלט עליו, שהוא לא יקבל רגליים קרות. בגשר הוא מדבר על הסט של המונולוג שלו – רחבת הריקודים, המדומה לזירת לוחמים. הוא לא רוצה להילחם בה על הרחבה, אלא להתאחד איתה. אם היא תדבק בו, הם יתרוממו יחדיו. בפזמון הוא משחרר מהלחץ ומהחרדה; הוא מציין שאף אחד לא באמת יודע איך לעשות את הריקוד הזה, אז בואי נתאמן זה על זה, בואי נבטח אחד בזרועות השנייה, שיעניקו לנו הגנה. אחרי שהמוזיקה תיגמר, הם יחזרו להיות שני אנשים בוגרים, אפורים. הוא עובר לתאר את האישה מולו. ראשית הוא מציין שהיא אישה, היא לובשת שמלה בכחול-בהיר, והיא מנסה לומר לו משהו, אבל הוא לא שומע, לא כי המוזיקה חזקה. הוא פשוט עמוק בתוך הריקוד. הזירה הופכת כעת מזירת קרב למקום בו הלבבות מתרחבים ואז נשברים. האם הוא כבר יודע שישבור את ליבה? אולי הרמז הוא העובדה, שהוא לא שומע מה שהיא אומרת לו. או אולי הוא לא מקשיב, כי הוא פוחד שליבו יישבר.
דנמרק שולחת לראשונה מזה 24 שנים (!) שיר בדנית מלאה, ובפעם הראשונה מאז ביטול חוק השפה. לא ברור האם הדבר צפוי להשפיע על סיכויי הצלחתה בתחרות. דנמרק צפויה להתמודד ב-20/05, בחצי הגמר השני של אירוויזיון 2021, המשופע בלהיטי פופ קצביים מיוון, מולדובה, סן מרינו, סרביה וכנראה גם פולין. לעומת כל אלה, הממוקמים בחצי הראשון של הערב, דנמרק תופיע בחצי השני עם שירי הרוק והבלדות. לתחושתי השיר יצליח בחצי הגמר ויהיה לו את אפקט "ישראל 2017". אז ישראל הפתיעה ומוקמה בטופ 3, אחרי שאימרי זיו ו-"I Feel Alive" סגרו את חצי הגמר. מארגני התחרות לא הבינו, שהחוזק של השיר הישראלי דאז היה רק בסגירת המופע אחרי ערב שלם ודי מאכזב. לכן הם נתנו לזיו לפתוח את הגמר, מה שריסק אותו לחלוטין בתוצאה הסופית. יכול מאד להיות שנחזה כאן באפקט דומה, ולכן אני חושב שהשיר יעפיל לגמר, אך שם סיכוייו להצליח יפחתו משמעותית ויהיו תלויים בעיקר במיקומו בסדר ההופעות. השיר נמצא במקום ה-32  בסיכויי הזכייה, על פי אתר ההימורים William Hill, בשוויון עם אסטוניה, סלובניה, לטביה ואוסטריה.

מילות השיר בדנית, מתוך האתר lyricstranslate.com, ולאחר מכן תרגומן לאנגלית ולעברית:

Øve os på hinanden

Tiden er gået i stå
Hva' er det, vi venter på?
Dine øjne si'r det samme som mine
Så jeg sætter i et dansetrin
Jeg har øvet på hjemmefra
Og be'r til min skaber, at de griber mig

(Et dansegulv)
Rivaler spænder ben og fører krig
(På et, på et dansegulv)
Men hvis du ikke slipper mig, så letter vi

Ingen ved, hvordan man gør
Så lad os øve os på hinanden
Lige om lidt er vi to voksnе
Du er kvinden, jeg еr manden
Hele gulvet er gået fra forstanden
La' os øve på hinanden

Tiden er gået i stå
Din kjole er lyseblå
Du si'r noget, jeg ikk' ka' høre, mens rytmen kører

(På et dansegulv)
Hvor hjerter svulmer op og går itu
(På et danse-dansegulv)
Vi bli'r aldrig mere levende end lige nu

Ingen ved, hvordan man gør
Så lad os øve os på hinanden
Lige om lidt er vi to voksne
Du er kvinden, jeg er manden
Hele gulvet er gået fra forstanden
La' os øve på hinanden

Et dansegulv hvor hjerter svulmer op og går itu
Vi bli'r aldrig mere levende end lige her og nu
Hele gulvet er gået fra forstanden
La' os øve på hinanden

Ingen ved, hvordan man gør
Så lad os øve os på hinanden
Lige om lidt er vi to voksne
Du er kvinden, jeg er manden
Hele gulvet er gået fra forstanden
La' os øve på hinanden

Practice on Each Other

Time has stopped
What is it we're waiting for?
Your eyes are saying the same thing as mine
So I start dancing
I've practised it at home
And I pray to my creator that it takes hold of me

(A dancefloor)
Rivals stretch their legs and wage war
(On a dancefloor)
But if you don't let go of me, then we rise

No one knows how it's done
So let's practice on each other
Soon we're two adults
You're the woman, I'm the man
The whole floor has lost its mind
Let's practice on each other

Time has stopped
Your dress is light blue
You say something, I can't hear while the rhythm is going

(On a dancefloor)
Where hearts swell and break in two
(On a dance-dancefloor)
We'll never be more alive than right now

No one knows how it's done
So let's practice on each other
Soon we're two adults
You're the woman, I'm the man
The whole floor has lost its mind
Let's practice on each other

A dancefloor where hearts swell and break in two
We'll never be more alive than right here and now
The whole floor has lost its mind
Let's practice on each other

No one knows how it's done
So let's practice on each other
Soon we're two adults
You're the woman, I'm the man
The whole floor has lost its mind
Let's practice on each other

נתאמן האחד על השנייה

הזמן נעצר
למה אנחנו מחכים?
עינייך אומרות את אותו דבר שאומרות שלי
אז התחלתי לרקוד
התאמנתי בבית
והתפלל לבורא שלי שהריקוד ישתלט עליי

(רחבת ריקודים)
יריבים מותחים רגליים ומנהלים מלחמה
(על רחבת ריקודים)
אבל אם לא תשחררי ממני, אנו נמריא

אף אחד לא יודע מה לעשות
אז בואי נתאמן האחד על השנייה
בקרוב נהיה שני מבוגרים
את האישה, אני הגבר
כל הרחבה יצאה מדעתה
בואי נתאמן האחד על השנייה

הזמן נעצר
השמלה שלך בצבע תכלת
את אומרת משהו, שאני לא יכול לשמוע בזמן שהקצב בשיא

(על רחבת ריקודים)
היכן שהלבבות מתרחבים ונשברים
(על רחבת ריקודים)
לעולם לא נהיה יותר חיים מאשר כרגע

אף אחד לא יודע מה לעשות
אז בואי נתאמן האחד על השנייה
בקרוב נהיה שני מבוגרים
את האישה, אני הגבר
כל הרחבה יצאה מדעתה
בואי נתאמן האחד על השנייה

רחבת ריקודים בה הלבבות מתרחבים ונשברים
לעולם לא נהיה חיים יותר מכאן ועכשיו
כל הרחבה יצאה מדעתה
בואי נתאמן האחד על השנייה

אף אחד לא יודע מה לעשות
אז בואי נתאמן האחד על השנייה
בקרוב נהיה שני מבוגרים
את האישה, אני הגבר
כל הרחבה יצאה מדעתה
בואי נתאמן האחד על השנייה

גרסת הסטודיו של השיר:

ההופעה החיה מתוך הקדם הדני:

להשאיר תגובה

הזינו את פרטיכם בטופס, או לחצו על אחד מהאייקונים כדי להשתמש בחשבון קיים:

הלוגו של WordPress.com

אתה מגיב באמצעות חשבון WordPress.com שלך. לצאת מהמערכת /  לשנות )

תמונת Twitter

אתה מגיב באמצעות חשבון Twitter שלך. לצאת מהמערכת /  לשנות )

תמונת Facebook

אתה מגיב באמצעות חשבון Facebook שלך. לצאת מהמערכת /  לשנות )

מתחבר ל-%s

אתר זו עושה שימוש ב-Akismet כדי לסנן תגובות זבל. פרטים נוספים אודות איך המידע מהתגובה שלך יעובד.