2024: פורטוגל – Iolanda תייצג את המדינה באירוויזיון עם "Grito"

לפני שבועיים וחצי נערך, ה-Festival da Canção. אותו פסטיבל מקומי המלווה את המדינה מ-1964 ועד היום. ניתן להתעדכן בסיקור חצי הגמר הראשון, חצי הגמר השני וגמר הקדם. Iolanda נבחרה לייצג את המדינה עם "Grito", שיר על התמודדות האדם עם בריאותו הנפשית.

המבצעת
Iolanda היא Iolanda Costa. היא נולדה ב-1994, בפיגיירה דה פוש, פורטוגל. מאוחר יותר עברה עם משפחתה לפומבל. מגיל צעיר הראתה תשוקה למוזיקה והוריה שלחו אותה ללמוד מוזיקה וללמוד בקונסרבטיון. בגיל 14 השתתפה בתכנית "Uma canção para ti" והודחה בתכנית השנייה. בגיל 17 עברה לליסבון, שם סיימה לימודי תקשורת ב-Instituto Superior de Ciências Sociais e Políticas. באותה תקופה השתתפה באיידול הפורטוגלי, אך לא הגיעה לשלב ההופעות החיות. היא החלה להופיע בברים ובתכניות כשרונות שונות, ולאחר מכן עברה ללונדון, שם למדה כתיבת שירים במכון הבריטי והאירי למוזיקה מודרנית באוניברסיטת ססקס. ב-2014 נבחנה ל-The Voice פורטוגל, אך לא עברה את האודישן. ב-2022 הייתה מכותבות השיר "Mar no fim" של Blacci, שהשתתף בקדם הפורטוגלי. ב-2023 הוציאה את ה-EP הראשון שלה, "Cura", שכתבה בזמן מגיפת הקורונה. מקור.

השיר
"Grito" הולחן על ידי המבצעת עצמה ועל ידי Alberto Hernández.
על גרסת הסטודיו כתבתי: "מבחינת כמות הצפיות, זה השיר המוביל לזכייה בקדם. הזמרת שרה בקולה הצלול. כלי הנגינה המלווים אותה נכנסים אט אט לאחר מכן. בגשר נבנה המתח עד לפיזמון הנימוח והמלודי. לאחר מכן, השירה נהיית קצובה וגם העיבוד. לשיר יש סאונד דרמטי, והקול של הזמרת עצמתי. זה כמו גל שסוחף אותך, לעיתים רגוע ואמביינטי, לעיתים סוער. יש חלקים קצת חנפניים ומוכווני אירוויזיון בשיר, ואת זה פחות אהבתי. 3/5."
בחצי הגמר כתבתי: "הפייבוריטית הגדולה. היא לובשת אאוטפיט לבן, שיערה משוח לאחור ואור נוגה על גופה. ידיים של חמישה רקדנים כמעט נוגעים בה. פניהם מכוסות מסכות תחרה. בפזמון המצלמה מתרחקת ומראה את הבמה הערומה. אני תוהה האם מדובר בגרסה הפורטוגלית לבלגיה 2015. ההופעה הווקאלית מצוינת." בגמר הקדם כתבתי: "היא אמורה לנצח לפי כל התחזיות. אני עדיין לא הבנתי מה כל כך מדהים בשיר הזה. הוא לא רע בכלל, אבל הוא מתאמץ מידי לטעמי. ההופעה טובה מאד ואפקטיבית, זהה לזו של חצי הגמר. אולי יש לזה סיכוי לבלוט בין כל שירי הצחוק והבדיחה באירוויזיון? לא יודע."
בחצי הגמר הראשון של הקדם השיר סיים במקום הראשון והעפיל לגמר, אחרי שסיים במקום הראשון של השופטים ובמקום השני של הקהל. בגמר הקדם השיר סיים שוב במקום הראשון של השופטים ובמקום השני של הקהל, מה שהספיק על מנת להתמקם במקום הראשון הכללי.
השיר הושווה ל – "Senhora Do Mar" של Vânia Fernandes, ל-"Eaea" של Blanca Paloma, ל-O Pastor" של Madredeus, ל-Rita Vian ול-Dulce Pontes.
השיר הוא בלדת פופ. כ-20 השניות הראשונות הן האינטרו של השיר, והן מושרות באקפלה. לאחר מכן, נכנסת הגיטרה וקול ליווי, שנשמע כמו קולה של הזמרת המשוכפל. בדקה 0:38 ממשיך הבית, שכמו האינטרו, מושר בעדינות. הפזמון כבר כולל מכונת תופים וקולות ליווי והפקה שלמה. בבית הבא, ההפקה היא הפקת אלקטרו עדינה. בהמשך מתווספים כלי מיתר. הזמרת נותנת לרגש לקשט את השיר יותר ויותר ככל שהשיר מתקדם. ה-C Part כולל שירה על רקע פסנתר וצעקה רמה, תחילה ללא מוזיקה, ולאחר מכן בליווי נגינת שיר ערש. גם הזמרת מורידה הילוך והשיר דועך לו לאיטו.
מילות השיר מהורהרות ומדברות על סערה נפשית. הדוברת מרגישה את גופה נהיה כבד. היא מציינת שאנחנו ממשיכים כך, אחד ועוד אחד. היא נופלת, היא תודיע לו כשתגיע, היא נכנעת לאט לאט. היא רוצה לשחרר ממה שהשאיר פצע, והיא מבקשת מהכוכב להוליד את היום מחדש. היא משנה בה כל דבר, ונכנעת לאומץ, שעדיין בוער בה. האור מכה בה. היא מרגישה כלהבה שעדיין בוערת. בהמשך היא מציינת שהיום היא רוצה להוכיח לעצמה שהיא יכולה להיות מה שתרצה, להביא את אהוביה סביב שולחן, לסלוח לכל פוגעיה. היא בכל גודל וזוכרת שכשהייתה קטנה, חלמה לפני הכל. השיר מתאר את ההתמודדות של הדוברת עם השדים הפנימיים שלה. אנו מוזמנים למאבק שלה עם בריאותה הנפשית בשיר הזה. הצעקה, אשר מופיעה בכותרת השיר, היא הנשק שבאמצעותו היא מביסה את אותם השדים וממציאה את עצמה מחדש.
פורטוגל צפויה להשתתף ב-7/05 בחצי הגמר הראשון של אירוויזיון 2024, ותתקשה להעפיל לגמר. המדינה ממוקמת כעת במקום ה-28 בסיכויי הזכייה, לפי אתר ההימורים William Hill, בשוויון עם גרמניה, לטביה, ספרד ופולין. אני חושב שהשיר יעפיל לגמר מתחתית הטופ 10, אך יסיים בצד הימני של הטבלה בגמר.

מילות השיר בפורטוגלית ותרגומן לאנגלית, מתוך האתר lyricstranslate.com, ולאחר מכן תרגומן לעברית:

Grito

Ouvi, senti o corpo a carregar
Seguimos assim
Um e outro, um e outro, um e outro

Sou queda livre
Aviso quando lá chegar
Entrego-me aqui
Pouco a pouco

Passos largos, presa na partida
Quero largar o que deixou ferida
Peço à estrela mãe que faça o dia
Nascer de novo

Transformei cada verso de mim
E entregue à coragem
Que ainda arde, ainda arde
Bate a luz no peito e abre
Sou chama que ainda arde, ainda arde
Ainda arde!

Hoje eu quero provar a mim mesma
Que posso ser o que eu quiser
Juntar quem me quer bem numa mesa
Perdoar quem me quis ver sofrer
A mim não me enganam
(Não! Não!)

Eu sou todo o tamanho
Ainda lembro, quando era pequena
Eu sonhava primeiro

Passos largos, presa na partida
Quero largar o que deixou ferida
E peço à estrela mãe que faça o dia
Nascer de novo

Transformei cada verso de mim
E entregue à coragem
Que ainda arde, ainda arde
Bate a luz no peito e abre
Sou chama que ainda arde, ainda arde
Ainda arde!

Sou chama que ainda arde, ainda arde…
Sou chama que ainda arde, ainda arde…
Arde… Arde… Arde…

Transformei cada verso de mim
E entregue à coragem
Que ainda arde, ainda arde
Bate a luz no peito e abre
Sou chama que ainda arde, ainda arde
Ainda arde!

Shout

I heard, I felt my body getting heavy
We keep on like this
One and another, one and another, one and another

I'm free-falling
I'll tell you when I get there
I surrender myself here
Bit by bit

Long strides, caught in the match
I want to let go of what left a wound
I ask the mother star to make the day
Be born again

I transformed every verse of me
And give in to courage
That still burns, still burns
The light hits my chest and opens up
I am a flame that still burns, still burns
That still burns!

Today I want to prove to myself
That I can be whatever I want
To bring together those who love me at a table
To forgive anyone who wanted to see me suffer
They can't fool me
(No, no!)

I'm every size
I still remember when I was little
I dreamed first

Long strides, caught in the match
I want to let go of what left a wound
I ask the mother star to make the day
Be born again

I transformed every verse of me
And give in to courage
That still burns, still burns
The light hits my chest and opens up
I am a flame that still burns, still burns
That still burns!

I am a flame that still burns, still burns…
I am a flame that still burns, still burns…
Burns… Burns… Burns…

I transformed every verse of me
And give in to courage
That still burns, still burns
The light hits my chest and opens up
I am a flame that still burns, still burns
That still burns!

צעקה

שמעתי, הרגשתי את הגוף נעשה כבד
אנחנו ממשיכים ככה
אחד ועוד אחד, אחד ועוד אחד, אחד ועוד אחד

אני בנפילה חופשית
אודיע לך כשאגיע לשם
אני נכנעת כאן
לאט לאט

צעדים ארוכים, מצאנו עצמנו בקרב
אני רוצה להרפות ממה שהותיר פצע
אני מבקשת מכוכב האם שתעשה שהיום
ייוולד מחדש

שיניתי כל פסוק ממני
ונכנעתי לאומץ
שעדיין בוער, עדיין בוער
האור מכה את חזי ונפתח
אני להבה שעדיין בוערת, עדיין בוערת
שעדיין בוערת!

היום אני רוצה להוכיח לעצמי
שאני יכולה להיות מה שאני רוצה
להפגיש את אלה שאוהבים אותי סביב שולחן
לסלוח לכל מי שרצה לראות אותי סובלת
הם לא מטעים אותי
(לא לא!)

אני בכל מידה
אני עדיין זוכרת כשהייתי קטן
חלמתי קודם כל

צעדים ארוכים, מצאנו עצמנו בקרב
אני רוצה להרפות ממה שהותיר פצע
אני מבקשת מכוכב האם שתעשה שהיום
ייוולד מחדש

שיניתי כל פסוק ממני
ונכנעתי לאומץ
שעדיין בוער, עדיין בוער
האור מכה את חזי ונפתח
אני להבה שעדיין בוערת, עדיין בוערת
שעדיין בוערת!

אני להבה שעדיין בוערת, עדיין בוערת…
אני להבה שעדיין בוערת, עדיין בוערת…
בוערת… בוערת… בוערת…

שיניתי כל פסוק ממני
ונכנעתי לאומץ
שעדיין בוער, עדיין בוער
האור מכה את חזי ונפתח
אני להבה שעדיין בוערת, עדיין בוערת
שעדיין בוערת!

גרסת האודיו של השיר:

ההופעה החיה של השיר בגמר הקדם הפורטוגלי:

כתיבת תגובה

אתר זו עושה שימוש ב-Akismet כדי לסנן תגובות זבל. פרטים נוספים אודות איך המידע מהתגובה שלך יעובד.